«Лошадиные» идиомы. Английские идиомы со словом horse (лошадь) Eats like a horse перевод идиомы

Да-да, не смейтесь. Сегодня речь пойдет о них – «лошадиных» идиомах (horse idioms ).

С древних времен быт, деятельность жителей Туманного Альбиона связаны с лошадью. Кельты, обосновавшиеся на территории современной Британии около 500 г до н.э. поклонялись лошади, боготворили это животное. На юге Англии в районе меловых гор до сих пор можно найти наскальные изображения лошадей, сделанные кельтами.

Белая лошадь и подкова традиционно считаются символами удачи. А молодожёнам на свадьбу принято дарить подкову, как символ семейного счастья.

Многие англичане являются страстными поклонниками поло (polo ). Конное поло – это игра с мячом, немного напоминающая хоккей, в которой принимают участие две команды. Все игроки находятся верхом на лошадях.

Из культурных и исторических событий стоит назвать Королевские скачки в Аскоте , история которых берет начало в 1711г. Среди гостей – члены Королевской семьи, включая Королеву Елизавету, известные и влиятельные персоны.

Но вернемся к лошадям. Столь важная роль, отведенная им в жизни Великобритании, не могла не найти своего отражения в языке. Слово « horse » — одно из популярных в английском языке. Лично мне сразу же вспоминается выражение « work like a horse » , что означает «работать как вол» . Очень удачное сравнение.

Но в языке есть «лошадиные» идиомы, употребление которых делает речь более образной. Вот некоторые из них:

To eat like a horse — уплетать за обе щеки.

Sometimes I cannot get Ted eat a thing, and then he eats like a horse. Иногда я не могу заставить Теда съесть хоть что-нибудь. Но потом у него обнаруживается волчий аппетит .

To flog a dead horse — заниматься бесполезным делом, напрасно тратить время. Английский глагол « flog » переводится как «пороть» , «сечь» . Понятно, что сечь мертвую лошадь бесполезно. Отсюда и смысл идиомы.

He ran the company for three years but then he realized he was flogging a dead horse. У него был свой бизнес в течение трех лет, но потом он понял, что занимается бесполезным делом.

To hold one s horses — не спешить, не торопиться. Легче на поворотах. Не гони лошадей!

Hold your horses, David – some have already bought the tickets. Не спеши, Дэвид. Некоторые уже купили билеты.

Straight from the horse s mouth – из надежных и достоверных источников, из первоисточников, из первых рук.

We have no information from the horse’s mouth, only from newspaper reports across the Italian media. У нас нет информации из достоверных источников, только из газетных сообщений итальянских СМИ.

To bet on the wrong horse – просчитаться. Значение идиомы восходит к процедуре проведения скачек. Игроки делают ставки на лошадей, которые, по их мнению, должны победить.

We did believe our candidate would be elected. But it looks like we bet on the wrong horse . — Мы искренне верили, что наш кандидат будет избран. Но кажется, мы просчитались.

To change horses in midstream – менять коней на переправе. Выражение означает, что кто-то вносит изменения в планы, когда они уже в стадии реализации.

“Don’t change horses in midstream,” she says . — “Не меняйте коней на переправе”. – говорит она.


Если теперь вы увидите лошадь, вы непременно вспомните пару «лошадиных» идиом. Не пренебрегайте ими в речи, особенно в общении с жителями Туманного Альбиона. Удачи!

  • To eat like a horse (Иметь волчий аппетит)
  • To flog a dead horse (Зря тратить силы)

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And this is Fred, who, as you may have noticed, is a horse. Today Fred and I are going to be helping you to improve your English.
I bet you’ve never been taught by a horse before.

Привет, я очень интересный и умный человек.
А это Фред. Как вы могли заметить, он лошадь. Сегодня мы с Фредом собрались помочь вам лучше узнать английский язык.
Готов спорить, вы никогда раньше не учились у лошади.

Hungry, isn’t he? In fact, he eats all the time. He eats like a horse – of course he does – he is a horse.
In English, if someone eats a lot we can say "he eats like a horse ".
To eat like a horse.
To eat a lot.

Голодный, правда? Вообще-то он ест постоянно. Ест как лошадь - естественно, ведь он и есть лошадь.
В английском языке про того, кто много ест , могут сказать: "Eats like a horse ".
To eat like a horse. - Есть как лошадь, иметь волчий аппетит.
Много есть.

[Neighing and other horsy noises .]
What"s that you say Fred? Ah, just that silly noise horses make.
Anyway, I heard it straight from the horse’s mouth .
We use this idiom when we"ve got some information directly from the person responsible for it. For example: my boss is going to fire me. Yes, it’s true. I heard it straight from the horse’s mouth.
It means my boss told me directly. I didn’t hear it from anyone else.

[Слышно ржание и другие звуки .]
Что ты говоришь, Фред? Просто непонятные лошадиные звуки.
Тем не менее, я услышал это "прямо из уст лошади (= из первых уст )".
Эту идиому употребляют, когда получают информацию от человека, имеющего к ней непосредственное отношение (из первоисточника). Например: мой начальник собирается меня уволить. Да, это правда. Я слышал это прямо из первых уст.
То есть начальник сам мне сказал. А не кто-то другой.

Sad news, I’m afraid… Fred’s died.
Which means there"s no point in trying to get him work any more.
How do we make a horse work? Yes, that"s right, by hitting it, or as we say, ‘flogging it’.
Our next horse idiom: "to flog a dead horse ". Which as you can see is completely pointless.
"To flog a dead horse ". This means to waste effort on something that we have no chance of succeeding at.
I sometimes feel like I’m flogging a dead horse when I’m teaching. My students, they never seem to learn… I don"t quite understand what the problem is… very frustrating…
[Horse noises ]

Похоже, печальная весть... Фред умер.
Значит, уже бесполезно заставлять его работать.
Как заставляют лошадь работать? Да. правильно: её бьют - или, как мы говорим, стегают.
Следующая лошадиная идиома: "to flog a dead horse (буквально: стегать мёртвую лошадь)". Как видите, это совершенно бесполезно.
To flog a dead horse . - Стегать мёртвую лошадь. Это значит бесполезно тратить силы на то, что случиться не может .
Порой мне кажется, что я бесполезно трачу силы, когда преподаю. Кажется, что мои студенты ничему не способны научиться... Даже не знаю, в чём здесь проблема... меня это очень расстраивает...
[Лошадь издаёт звук ]

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «EAT LIKE A HORSE» in dictionaries.

  • EAT LIKE A HORSE — eat large amounts of food, eat a lot
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • EAT LIKE A HORSE — (informal) to eat a lot: She may be thin, but she eats like a horse.
  • EAT LIKE A HORSE
    Slang English vocab
  • EAT LIKE A HORSE — {v. phr.} To eat a lot; eat hungrily. * /The harvesters worked into the evening, and then came in and …
    Словарь английских идиом
  • EAT LIKE A HORSE
    English Idioms vocab
  • EAT LIKE A HORSE — eat a lot, pig out Barney eats like a horse. He has a monstrous appetite.
    English Idioms vocabulary
  • EAT LIKE A HORSE — v. phr. To eat a lot; eat hungrily. The harvesters worked into the evening, and then came in and ate …
    American Idioms English vocabulary
  • EAT LIKE A HORSE — много есть
    Большой Англо-Русский словарь
  • EAT LIKE A HORSE — много есть
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • EAT LIKE A HORSE — много есть
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • EAT LIKE A HORSE
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • EAT LIKE A HORSE
    Англо-Русский словарь английских идиом
  • EAT LIKE A HORSE — есть, как лошадь; поглощать еду в больших количествах
    Англо-Русский словарь идиом
  • EAT LIKE A HORSE — обжора, ест, как не в себя, проглот: - You"re actually eat like a horse as I eat like a bird.- …
    English Russian slang dictionary
  • EAT LIKE A HORSE — много есть
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • LIKE
  • HORSE — I Equus caballus) long used by humans as a means of transport and as a draft animal. Its earliest …
    Английский словарь Британика
  • LIKE
  • HORSE — I. R ˈhȯ(ə)rs, - R ˈhȯ(ə)s, dial R ˈhȯs or ˈhä(r)s - R ˈhäs noun (plural horses also horse …
    Webster"s New International English Dictionary
  • EAT
    Webster"s New International English Dictionary
  • LIKE — like 1 — liker , n. /luyk/ , adj., (Poetic) liker, likest , prep., adv., conj., n., v., …
  • HORSE
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • EAT
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • LIKE
  • HORSE
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • EAT
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • LIKE — adj likely; probably. 2. like ·adj in a like or similar manner. 3. like ·vi to be pleased; to choose. …
    Webster English vocab
  • HORSE — noun ·see footrope, ·adj. 2. horse ·vi to get on horseback. 3. horse ·adj a breastband for a leadsman. 4. …
    Webster English vocab
  • EAT — of eat. 2. eat ·vi to make one"s way slowly. 3. eat ·vi to taste or relish; as, it eats …
    Webster English vocab
  • HORSE
  • EAT — vb ate ; eat.en ; eat.ing 1 …
  • HORSE — I. horse 1 S1 W1 /hɔːs $ hɔːrs/ BrE AmE noun [ Language: Old English ; Origin: hors ] 1 …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • EAT — eat S1 W1 /iːt/ BrE AmE verb (past tense ate /et, eɪt $ eɪt/, past participle eaten /ˈiːtn/) [ …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • LIKE — adj., prep., adv., conj., & n. --adj. (often governing a noun as if a transitive participle such as resembling) (more …
  • HORSE — n. & v. --n. 1 a a solid-hoofed plant-eating quadruped, Equus caballus, with flowing mane and tail, used for riding …
    Английский основной разговорный словарь
  • EAT
    Английский основной разговорный словарь
  • LIKE — adj., prep., adv., conj., & n. adj. (often governing a noun as if a transitive participle such as resembling) (more …
  • HORSE — n. & v. n. 1 a a solid-hoofed plant-eating quadruped, Equus caballus, with flowing mane and tail, used for riding …
    Concise Oxford English Dictionary
  • EAT — v. (past ate; past part. eaten) 1 a tr. take into the mouth, chew, and swallow (food). b intr. consume …
    Concise Oxford English Dictionary
  • LIKE — 1. adj., prep., adv., conj., & n. --adj. (often governing a noun as if a transitive participle such as resembling) …
    Oxford English vocab
  • HORSE — n. & v. --n. 1. a a solid-hoofed plant-eating quadruped, Equus caballus, with flowing mane and tail, used for riding …
    Oxford English vocab
  • EAT — v. (past ate; past part. eaten) 1. a tr. take into the mouth, chew, and swallow (food). b intr. consume …
    Oxford English vocab
  • LIKE — I. PREPOSITION AND CONJUNCTION USES /laɪk, laɪk/ (likes) Frequency: The word is one of the 700 most common words …
  • HORSE — (horses) Frequency: The word is one of the 1500 most common words in English. 1. A horse is a …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • EAT
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • HORSE — I. noun COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES a horse/boat/bike etc race ▪ It’s legal to gamble on horse races. charley horse …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary