Первый известный рукописный сборник. Рукописные книги Древней Руси

Время возникновения первоначальной славянской письменности относится к началу 1-го тысячелетия н.э., когда племенной строй у славян достиг сравнительно высокого уровня развития. Академик С. П. Обнорский пишет «о принадлежности каких-то форм письменности уже руссам антского периода» 1 Обнорский С. П. Культура русского языка. - М.; Л., 1948. - С. 9. . О существовании зачатков письма у славян в языческие времена, еще до принятия ими христианства, свидетельствуют как литературные, так и материальные источники. Важное значение имеет «Сказание о письменах», составленное в X в. болгарским ученым-монахом черноризцем Храбром. В нем, в частности, утверждается: «Прежде убо славяне не имеху книг, но чертами и резами чьтеху и гатааху (считали и гадали) погани суше (будучи язычниками)». В таком же духе свидетельствуют арабские путешественники и ученые X в. Ибн Фадлан, Эль Массуди, Ибн ан Надим, мерзебургский епископ Титмар. Они говорят о надписях, выполненных славянами на дереве, на камнях, а также на статуях и стенах языческих храмов. В сочинении Ибн ан Налима «Книга росписи наукам» приведена зарисовка надписи, вырезанной на «куске белого дерева», не имеющая аналогов ни в одном из известных славянских алфавитов.

Существование дохристианской письменности у славян подтверждают также результаты археологических раскопок. К памятникам так называемой «Черняховской культуры» (II-IV вв. н.э.) относятся глиняные чаши, вазы и кувшины, украшенные изобразительным символическим орнаментом (прямоугольные рамки, квадраты, кресты, волнистые линии). «Приморские знаки», открытые в XIX в. в местах древнегреческих поселений в районе Херсона, Керчи, на Черноморском побережье, отличаются довольно сложной линейно-геометрической формой. Некоторые из них напоминают одну из древнеславянских азбук - глаголицу. Большинство из них относится к первым трем-четырем векам н.э. Символические знаки обнаружены на различны предметах быта, ремесленных изделиях - горшках, медных бляхах, свинцовых пломбах, свинцовых пряслицах и т.п.

По мнению ведущих специалистов-славистов, все эти письменные знаки соотносятся с «чертами и резами», о которых писал Храбр, и представляют собой примитивные символические обозначения, имевшие форму черточек и зарубок, которые у древних, в том числе восточных, славян, служили счетными, родовыми и личными знаками, знаками собственности, календарными знаками, для гадания и т.п. В какой-то мере они напоминают древние скандинавские руны, ирландцев. По мере обращения в христианство, славяне стали использовать для передачи звуков своего языка буквы латинского и греческого алфавитов. «Крестившее же ся, римсками и греческыми письмены нуждаахуся словенску речь без устроения...

И тако бешу много лета» - написано в «Сказании о письменах» черноризца Храбра. Однако этот способ был неудобен, так как для ряда славянских звуков (шипящих, носовых) в латинском и греческом алфавитах не существовало адекватов.

Упорядоченный славянский алфавит был создан в IX в. двумя византийскими учеными-монахами Кириллом и Мефодием с целью перевода на славянский язык основных богослужебных книг и просвещения славян, принимавших христианство.

У славян имели хождение две графические разновидности алфавитного письма - «кириллица» и «глаголица». На Руси, начиная с X в., утвердился повсеместно единый для Древнерусского государства кириллический алфавит - более простой по начертанию, чем глаголица. Известно три типа кириллического письма, имевшего хождение на Руси: устав, полуустав и скоропись. Древнейший из них - устав, характерный для рукописей XI-XIII вв. Буквы уставного письма отличались прямолинейностью и тщательностью написания, приближались по форме к квадрату. Полуустав получает распространение с середины XIV в. Это более мелкий и более округлый тип письма, чем устав. В нем имеет место слитность букв (лигатуры), часты надстрочные знаки - титлы, служащие для обозначения сокращения слов, и так называемые «силы» - знаки ударения. Скоропись, в основном, получила распространение в деловой переписке и отличалась многообразием начертания одних и тех же букв, связностью, вытянутостью оконечностей букв за пределами строки, что было вызвано свободным нажимом и взмахом пера. Существовало также особое декоративное письмо - вязь, отличавшееся различными сочетаниями букв, сокращениями и орнаментацией, выполненной в определенном стиле.

Уже в конце XI в. в Древней Руси возникает ремесло «книжных списателей» - писцов книги. Если на первых порах ими были преимущественно монахи, то вскоре появились уже и светские мастера. В XII-XV вв., когда возросла роль документальной актовой письменности, в крупных монастырях и в городах начали работать профессионалы - писцы, выполнявшие деловые поручения. Великие и удельные князья имели свои канцелярии с целым аппаратом писцов. В Новгороде и Пскове государственную и частную документацию оформляли вечевые канцелярии. В связи с образованием русского централизованного государства значительно усилилась деятельность Московской великокняжеской канцелярии. В феодальных центрах - при княжеских дворах, монастырях и пр. - существовали местные мастерские для переписки книг. Эта работа часто осуществлялась по заказу на основе заключенного договора («ряда»).

Крупнейшим центром русского просвещения и книжности XI-XII вв. был знаменитый Киево-Печерский монастырь, в котором трудился и легендарный летописец Нестор. Летописцы Киево-Печерского монастыря создали обширные летописные своды: «Сказание о крещении и кончине Ольги», «Сказание о князьях Борисе и Глебе», «Сказание о крещении Руси» и др. На их основе ок. 1113 г. был составлен общерусский летописный свод «Повесть временных лет», в котором в торжественно-эпическом тоне повествуется о возникновении Руси, о се историческом месте среди других государств мира. Другим крупным культурным центром Киева был Выдубецкий монастырь, развивший свою книжную деятельность в XII в.

Вторым после Киева значительным центром книжного дела в Древней Руси был Великий Новгород. Здесь с XII в. выделились такие очаги средневековой учености и книжности, как Юрьевский, Хутынский и Антониев монастыри. Большинство сохранившихся рукописей XI-XIII вв. составляют списки, выполненные в Новгороде.

Наряду с Новгородом усиленно переписывались книги в Пскове. К середине XII в. выдвинулись города Галицко-Волынской Руси - Галич, Владимир и Холм.

На рубеже XIV-XV вв. русская культура и книжное дело испытали влияние славянских и греко-славянских монастырей на Афоне и в Царьграде, получившее наименование второго Южнославянского влияния. Конец XIV и весь XV в. характеризуют неослабевающие связи с южными славянами и монастырями на Балканах. Следы второго Южнославянского влияния прослеживаются на всей культуре рубежа XIV-XV вв., но особенно сильный след оно оставило в литературе и письменности; произошли изменения в репертуаре богослужебной литературы, графике, материале и орудиях письма, в характере оформления рукописной книги. Значительно пополнилась так называемая «четья» литература, предназначавшаяся для коллективного либо индивидуального назидательного чтения. Впервые на Руси появляются многие «слова» и поучения Василия Великого, Исаака Сирина, Григория Синапта, Иоанна Златоуста и др. В новых, более полных и точных переводах, распространяются списки библейских книг, житийные тексты. Славянские писцы совершенствуют полуустав, вырабатывают особо изящные и красивые почерки.

По мере возвышения Московского великого княжества и образования национального, а затем многонационального русского государства, в Москве - новом центре русской культуры - создаются первые крупные государственные архивы, составляются обширные библиотеки, переписываются и переводятся книги, в которых нуждалось крепнущее русское централизованное государство.

В конце XV в. в Москве возникают крупные рукописные мастерские с целым штатом писцов, переводчиков, редакторов, рисовальщиков и переплетчиков. Столица русского государства постепенно превращается в крупнейший центр русской письменности и книжного дела. Сюда из Новгорода, Пскова и других старинных центров книжной письменности прибывают искусные писцы, рисовальщики, справщики, принимающие участие под руководством образованных представителен русского общества в составлении многотомных литературных памятников. С середины XVI в. появляются писцы-профессионалы, работавшие на городских площадях и потому получивших название «площадных». Профессиональные писцы переписывали книги на заказ и для продажи на рынке, получая за свою работу вознаграждение («писчее», «могарыч»),

В 40-50-е гг. XVI в. сначала в Новгороде, затем в Москве появились крупные мастерские для изготовления икон и рукописных книг, организованные просвещенным религиозным деятелем Сильвестром. В них трудились по найму многие работные люди. Об этом Сильвестр писал так: «В Новгороде, изде, на Москве, вскормих и вспоих до свершена возраста, изучих, хто чево достоин, многих грамоте и писати и пети, иных иконописного письма, иных книжного рукоделья...» 2 Домострой. - М., 1908. - С. 66. . Значительное количество книг было передано Сильвестром в различные монастыри.

Письменность и, следовательно, грамотность были распространены среди различных социальных слоев населения Древней Руси. Помимо имен книжных писцов XI-XIII вв., известны также имена мастеров, подписавших изготовленные ими изделия (Стефан, Братило и Коста из Новгорода, Лазарь Богша из Полоцка, Масим и Никодим из Киева). На 73 известных в настоящее время новгородских серебряных слитках XII-XIV вв. имеется 88 надписей мастера-ливца.

Значительное количество надписей относится к XII-XIII вв. Материал археологических раскопок богат десятками и сотнями предметов, помеченных буквами и целыми словами. Надписи встречаются на гончарных изделиях, колодках сапожников, на пряслицах, венцах срубов, крышек от бочек, глиняных сосудах и т.п. Это позволяет говорить, что грамотными были ремесленники, молодые церковные служки, женщины.

Первая берестяная грамота была обнаружена археологической экспедицией в Новгороде в 1951 г. С тех пор обнаружены сотни подобных грамот - в Смоленске, Пскове, Витебске, Твери, т.е. на широкой территории Руси. Древнейшие их них относятся к XI-XII вв. Их отличительная особенность - не книжный, не канцелярский, а разговорный, непринужденный язык.

Они свидетельствуют о широком распространении грамотности на только в среде феодалов, но и зависимых от них людей. Имеется ряд свидетельств современников о наличии в середине XI в. читающих людей. Так, поп Упырь Лихой, написавший в 1047 г. в Новгороде «Книгу пророчеств», в приписке адресовал свою рукопись не только князю, но и другим читателям. Митрополит Илларион обращался со «Словом о законе и благодати» к людям, «преизлиху насытившимся учения книжного». Широкий круг возможных читателей перечисляет в своем послесловии дьяк Григорий - его переписчик.

В XI-XIII вв. звание «книжник», «книжный человек» было очень почетно: оно свидетельствовало о необычайной начитанности, достаточно широкой для своего времени образованности. «Книжными людьми» были переписчики книг, монахи, священнослужители, епископы и митрополиты, князья, выходцы из городского посада. В летописях XI-XIII вв. «книжными людьми» названы русские князья: Владимир I Святославович, Ярослав Мудрый, Владимир Всеволодович Мономах, Ярослав Владимирович Галицкий, Владимир Василькович Волынский и Константин Всеволодович Ростовский. О Ярославе Мудром в летописи сказано, что он «насеял книжными словесы сердца верных людей». При нем книжное дело получило значительное развитие. В 1037 г. повелением Ярослава была собрана первая русская библиотека, переданная в дар Киевскому Софийскому собору. Владимир Мономах много читал, брат с собой книги даже в дорогу, сам писал. Летописец повествует, что князь Владимир «глаголил ясно от книг, зане бысть философ великий». Почетного титула «книжник» удостоились: митрополит Илларион, о котором в летописи сказано, что он «муж благ, книжник и постник»; Климент Смолятич - «философ и книжник»; Иоанн II - «муж хитр книгами и ученью» и Кирилл I Русин, который был «учителей зело и хитр учению божественных книг». Можно назвать и других книжных людей. На Смоленщине в XII в. прославился Авраамий Смоленский, который много читал и хорошо знал богословскую литературу.

В «Житии Евфросинии Полоцкой» (1101-1173) подчеркивается, что она «была умна книжному писанию и сама писала книги». Ее называли просветительницей Полоцкой земли. По словам Лаврентьевской летописи, ростовский епископ Пахомий был «исполнен книжного учения». «Зело прилежен божественному учению» был, по словам современников, князь Андрей Георгиевич Боголюбский (XII в.). Книголюбом был и знаменитый Александр Невский, который украшал церкви книгами. Книголюбами были жена старшего сына Ярослава Мудрого Изяслава, дочь Всеволода III Большое гнездо - Верхуслава (Анастасия), воспитательница князя Тверского Михаила Ярославича, научившая его «святым книгам».

Значительную прослойку грамотных людей Древней Руси составляли художники - их подписями снабжены все сохранившиеся фрески, иконы и миниатюры XI-XIII вв.

Тематика и типы книг. Тематика рукописной книги, имевшей хождение в Древней Руси, была достаточно разнообразна. С принятием христианства Киевская Русь получила сравнительно богатую литературу из Дунайской Болгарии. При Ярославле Мудром усиленно переводилась литература с греческого языка. Много переводилось богослужебной литературы - так называемые «минеи», «триоди» («постная» и «цветная»), служебники, требники, часословы. Все эти книги широко использовались во время церковных служб. Хорошо были представлены в переводах библейские книги: евангелия, апостол, псалтырь. Следует отметить, что эти книги использовались для чтения и вне церкви и часто служили для начального чтения при обучении грамоте.

Евангелист Иоанн и Прохор. Миниатюра Переяславского евангелия конца XIV - начала XV в. Позади Прохора видна корзина со свитками.

Широкое распространение получила также «учительная литература» - сочинения христианских писателей III-XI вв. и жития святых. Особенной известностью пользовались проповеди и поучения Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина, «Лествица» Иоанна Синайского. Из поучений отцов церкви составлялись различные сборники, например, очень популярный у читателей «Златоструй», составленный в Болгарии в X в. при царе Симеоне, «Измарагд» («Изумруд»), «Пчела».

Охотно читали на Руси различные исторические хроники-хронографы, в частности, хроники Иоанны Малалы из Антиохии и Георгия Амартола, на основе которых были созданы русские компилятивные сочинения - Еллинский и Римский летописцы.

Популярностью у русского читателя пользовались различные природоведческие книги, пришедшие из Византии, вроде «Христианской топографии Козьмы Индикоплова» (плавателя в Индию) и так называемые «Шестодневы» и «Физиологи». Этими книгами определялись воззрения русского просвещенного человека на природу, растительный и животный мир. Наряду с конкретным описанием свойств птиц и зверей, в них обязательно давалось их символико-аллегорическое толкование, нравственные наставления для читателей.

Большой интерес у русского читателя вызывали роман о подвигах и необычайной жизни Александра Македонского «Александрия» и «Повесть о разорении Иерусалима» Иосифа Флавия. Особое место в переводной литературе занимали апокрифы (греч. - «тайные», не всем известные). Это были сочинения религиозного характера, но отвергаемые официальной церковью. Апокрифическая литература в ряде случаев была связана с еретическими учениями и носила оппозиционный по отношению к официальной церкви характер. Примером может служить популярная в народе повесть «Хождение по мукам Богородицы».

От X в. до нас не дошел ни один крупный памятник русской письменности в форме книги. На первых порах оригинальная русская письменность существовала в виде юридических и административных актов, грамот, договоров и тому подобных проявлений деловой письменности. Крупнейшим памятником этого рода является «Русская правда» - важнейший юридический документ Древней Руси, определяющий нормы древнерусского феодального права.

К числу литературных памятников Киевской Руси относится «Печерский патерик», собрание биографий наиболее видных монахов Киево-Печерского монастыря. К произведениям светской литературы принадлежит также «Поучение Владимира Монома- ха». в котором воссоздан идеальный образ феодального правителя. О достижениях древнерусской литературы свидетельствует известное «Слово о полку Игореве». Рукописный список «Слова» был найден в начале 90-х гг. XVIII в. известным любителем и собирателем русских древностей А. И. Мусиным-Пушкиным (издан в 1800 г.).

Частые пожары, междоусобицы и нашествия кочевников, приводившие к разорению городов и сел, были причинами гибели древних русских книгохранилищ и многих памятников письменности. Особенно тяжело отразилось на всей книжной образованности Руси татаро-монгольское нашествие. До наших дней сохранилось относительно немного книг XI-XIII вв. По данным Археографической комиссии, от XI в. сохранилось 33 рукописи, а от XII в. - 85. В то же время, по утверждению некоторых специалистов, в XI-XII вв. на Руси имели хождение не менее 85 тысяч только церковных книг.

Старейшие сохранившиеся русские книги относятся к XI в. Большинство из них - богослужебные или религиозно-поучительные: минеи, евангелия, псалтыри, жития святых, сочинения отцов церкви.

Самая ранняя дошедшая до нас датированная книга - «Остромирово Евангелие», хранящееся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. Она была написана писцом дьяком Григорием для одного из приближенных киевского князя Изяслава - новгородского посадника Иосифа Остромира в 1056-1057 гг.

Другим крупным памятником древнего русского книгописания является «Изборник Святослава» (1073 г.). Оригиналом для него послужил близкий по составу сборник, переведенный с греческого языка для болгарского царя Симеона. Рукопись «Изборника» была обнаружена в 1817 г.; она хранится в Государственном историческом музее в Москве. В 1076 г. русский книжник Иоанн переписал для князя Святослава еще один «Изборник». В него вошли статьи религиозно-нравственного, исторического и иного характера. Это первый дошедший до нас образец древнерусской светской литературы, куда вошли: собрание «Слов», «Поучений», «Наказаний... разумных и полезных»; статьи «како подобает человеку бытии», «как правоверную веру имети» и т.п. «Изборник» 1076 г., как и «Остромирово Евангелие», хранится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге.

От XI в. сохранился еще одни памятник русской книжности - «Архангельское Евангелие», написанное в 1092 г. Памятник был обнаружен в Архангельской губернии у одного крестьянина - отсюда его название. Книга хранится в Российской государственной библиотеке в Москве.

Общее число сохранившихся русских книг XV в. превышает более чем вдвое число книг, дошедших до нас от четырех предыдущих столетий. В основном это книги новгородского происхождения (их 42). Большинство из них написано по заказу местных архиепископов. На втором месте после Новгорода по числу сохранившихся датированных книг XV в. находится Москва (29). В XV в. книгописание было распространено но всей территории тогдашнего Московского государства (в Пскове, Ростове Великом, Смоленске, Галиче, Владимире Волынском, Суздале, Угличе и др.).

По данным Н. Н. Розова, число наиболее распространенных богослужебных книг в сравнительном исчислении выглядит так: евангелий от XI-XIV вв. - 140, от XV в. - 110; апостолов - соответственно 47 и 20; миней - 187 и 68; псалтырей - 55 и 10; триодей - 61 и 26; октоихов - 26 и 21 3 Розов Н. Н. Статистика и география русской книги XV в.: (Предварит. данные)//Книга в России до середины XIX века. - М., 1978. - С. 46. .

Среди памятников письменности XIV-XV вв. выделяется Лаврентьевская летопись, написанная монахом Лаврентием в 1377 г. в Нижнем Новгороде по заказу суздальского и нижегородского великого князя Дмитрия Константиновича. Рукопись представляет собой копию с более древнего, «ветхого» оригинала. Она хранится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. В Библиотеке Российской академии наук в Санкт-Петербурге хранится так называемая «Ипатьевская летопись», написанная в первой четверти XV в.

В конце XV в. был составлен полный внебогослужебный по своему назначению кодекс библейских книг - «Геннадиевская библия», названная так по имени новгородского архиепископа Геннадия, руководившего всей работой. Выдающуюся роль в истории русской культуры и книжного дела XVI в. сыграл митрополит Макарий. По его инициативе был составлен крупный памятник общерусской национальной культуры «Великие Минеи Четьи» («Месячные чтения») - 12 томов «собрание всех книг, чтомых на Руси».

К числу обобщающих сводов, составленных в царствование Ивана IV, относится Никоновский летописный свод, названный так по имени патриарха Никона, которому в XVII в. принадлежал один из списков этой летописи. На основании Никоновской летописи в 60-70 гг. XVI в. был создан так называемый «Лицевой», т.е. иллюстрированный летописный свод, содержащий более 16 тысяч миниатюр.

В 60-е гг. XVI в. была составлена так называемая «Степенная книга», повествующая о деятельности русских государей, начиная с первых киевских князей и кончая царствованием Ивана IV. Наряду с публицистической литературой в распоряжении русского читателя были произведения духовной нравоучительной литературы, такие как «Домострой». Она была написана (или отредактирована) Сильвестром и представляла собой книгу об «устройстве» дома, содержащую наставления, регламентирующие жизнь состоятельного горожанина, нормы общественного, религиозного и, главным образом, семейно-бытового поведения.

В это время также получают распространение лечебники, песенники и другие рукописные книги.

В конце XVIII века в руки собирателя древностей графа А. И. Мусина-Пушкина попал рукописный сборник со «Словом о полку Игореве». Граф издал «Слово» в Москве в 1800 году. В 1812-м вместе с библиотекой в особняке на Разгуляе оригинал погиб. Со слов издателя было известно, что книгу он приобрел у бывшего архимандрита Спаса-Ярославского монастыря Иоиля Быковского. Через двести лет оказалось, что граф солгал.

Всё оказалось не так, как двести лет думали. Обнаруженные сотрудником Пушкинского Дома Александром Бобровым архивные документы свидетельствуют, что граф не прав. Он не покупал Хронограф у частного лица в Ярославле. Являясь обер-прокурором Синода, он изъял рукописную книгу из собрания Кирилло-Белозерского монастыря.

После отставки графа следственная комиссия запрашивала его о судьбе кирилло-белозерского Хронографа и еще десяти рукописей. Две из них вскоре отыскались, а девять нет.

Но Алексей Иванович отвечал, что книги находятся «во дворце». И что это известно «всему Синоду». Дело было при Павле I. Но скандал замяли. А граф позже вроде как откупится от своей совести – в 1805-м подарит Александру I Лаврентьевскую летопись. И тоже сошлется на частное приобретение. Лишь недавно открылось, что он взял ее из Новгородской Софии.

Граф умел лукавить. Он и впрямь передал Екатерине II «Слово о полку». Только не подлинник Хронографа (исторического сочинения , после которой следовали «баснословные повести»), а специально снятую копию. Позже ее найдут в бумагах императрицы.

А Спасо-Ярославский Хронограф, по одной описи «отданный», а по другой «уничтоженный за ветхостию и согнитием», и сегодня хранится в собрании Ярославского музея. Шоком стало, когда в начале 1990-х Е. В. Синицына это обнаружила. Никаких прибавлений в книге нет и не было.

Итак, имя одной из утаенных книг назвали следователи: Хронограф Кирилло-Белозерского монастыря. В более ранних описях сказано, что книгу завершали «баснословные» повести.

Почему граф солгал? Да потому что он, переселившись в Москву, готовил издание «Слова», и рукопись изучали лучшие специалисты века. Ушло на это девять лет.

Однако детектив только начинается. В том же Кирилло-Белозерском монастыре около 1474 года был написан иеромонахом Ефросином список «Задонщины», подражающей «Слову» повести о Куликовской битве. Лихачев говорил, что у этого книжника, открытого в начале 1960-х Яковом Лурье, тоже пушкинодомцем, узнаваемая манера правки текста.

Ефросин – историк, летописец, первый русский востоковед, собиратель «баснословных повестей» и фольклора. Шесть рукописных его книг – с правкой, пометами, тайнописью! – дошли до наших дней.

Ефросиновская краткая версия «Задонщины» – единственная, в которой не только правильно прочитано имя Бояна, но и сообщаются такие сведения об этом дружинном певце XI века, каких нет в «Слове». Сказано, что Боян, «пресловущий гудец во Киеве», пел своим современникам князю Ярославу и его сыну Святославу, сравнивая их деяния с деяниями первых князей – Рюрика и Игоря Рюриковича.

В 2005-м тот же Александр Бобров предположил, что до пострижения Ефросин был князем Иваном Дмитриевичем Шемякиным. Это правнук Дмитрия Донского и до начала 1460-х реальный претендент на московский престол. Его отец Дмитрий Шемяка потерпел поражение в двадцатилетней феодальной войне и отравлен в 1453-м в Новгороде по приказу московского князя Василия Темного.

Сын Шемяки бежал в Литву, но гражданской войны не возобновил. Через десять лет, вскоре после смерти отравителя своего отца, он, видимо, заключив договор с новым московским правительством, возвращается на Русь и становится монахом Кирилло-Белозерской обители. Этот образ жизни ему привычен: до семнадцати лет Иван воспитывался в Новгороде, в знаменитом своим книжным собранием Юрьевом монастыре.

И вот что еще важно: после бегства в Литву Иван Дмитриевич несколько лет княжил в Новгороде-Северском. Да, да, в бывшем стольном граде того самого князя Игоря. И вполне логичным выглядело предположение Боброва, что и «Слово» переписано тем же Ефросином. Просто чудо какое-то: в одно и то же время из летописей исчезает князь Иван (при этом известно, что он жив и его союза с новгородцами боится московское правительство), а в монастыре на Белом озере объявляется книгописец, начинающий сочинять альтернативную официальной историю XV века. При этом его интересуют только двое русских святых, каждый из которых оказывается добровольно ушедшим в монахи князем. Ну и предком как в воду канувшего Ивана Шемякина.

Но если Кирилло-Белозерское происхождение рукописи – доказанный факт, то тождество Ефросина и князя Ивана Шемякина – пока лишь правдоподобная гипотеза.

Поздравим Александра Боброва. Последний ученик академика Лихачева, он сумел распутать головоломку, над которой двести лет бились поколения исследователей. Поздравим нас, читателей. А еще – замечательный Ярославский музей «Слова о полку Игореве». Ярославцы оказались непричастными к утрате «Слова» и гибели его в московском пожаре 1812 года. И как здорово, что восстановлено доброе имя архимандрита Иоиля Быковского. Он не подделывал списка великой древнерусской поэмы и не торговал казенным имуществом.

…Добавлю некоторые свои соображения.

Сборники Ефросина дошли до нас далеко не в идеальной сохранности.

Они недавно выложены в сети, и каждый может сам убедиться:

Иные страницы, будто на них мокрую тряпку клали. Вот, к примеру, ефросиновское сочинение «От книги царства Георгия мниха грешнаго». С листа 359 буквы расплываются, некоторые, как смазанные чернильные капельки.

В комментарии к «Слову» (2006, издательство «Вита Нова»), мало что зная о Ефросине и уж совсем не думая о высохших в рукописи лужах, я предположил, что в одном месте мы имеем дело с непонятой сотрудниками Мусина-Пушкина полустертой цифровой пометой, датой, принятой за выносные буквы и вставленной в текст как пропущенный слог.

У Ефросина встречаются такие добавленные над строкой слоги.

Упуская текстологические тонкости, расскажу, в чем моя гипотеза. Я пришел к выводу, что в отрывке про злого демона Дива есть лишнее и по смыслу, и по жесту, и по ритмике слово «ста» («…свист зверин ста»). Но оно может быть неверно прочтенной датой, цифрой 6360.

Дата начинается с обозначающего тысячу косого штриха. А за ним три цифры, записанный, как было принято, буквами:

Зело, Твердо и Кси.

Графически похоже на «ста». Особенно, если первая и последняя буквы повреждены. В сборниках Ефросина встречаются такие страницы. И о том, что это место испорчено, говорит отсутствие в Екатерининской копии фрагмента «свистъ звѣринъ въ СТАзби». Видимо, в затертой или залитой водой строке копиист не разобрал написанного. И пропустил четыре слова. А издатели их все же распутали. Но с ошибкой, приняв маргиналю за часть текста.

Слово ста здесь явная вставка. Ни по смыслу, ни по ритму оно не годится. Но вынесем его за скобки и получим другой, очень редкий глагол:

Възбити – ударить. Срезневcкий приводит пример XI в.: «Прѣже даже не взъби било…» (Второе значение по Срезневскому – ‘отбить нападение’.)

И смысл прояснился. Солнце заступает Игорю путь в Поле, гроза, птицы и звери накликают беду, но князь не внемлет ни небесному знамению, ни предупреждениям природы. Его ведет не Бог, а приказывающий «поискати града Тьмутороканя» злокозненный архаический Див.

Маргиналии ставятся на полях рукописи. Эта была или между строками, или на правом поле. По размеру букв она, видимо, не сильно выделялась на фоне текста. Впрочем, в рукописях Ефросина Белозерского вписанные над строкой пропущенные буквы или слоги бывают чуть крупней основного текста. Так что размер букв Первоиздателей смутить не мог.

Буква Зело (S) используется не только как цифра 6.

Ответить на вопрос, почему первая цифра (Зело под титлом) была передана публикаторами буквой Слово, помогают выписки А. Ф. Малиновского, работавшего с мусин-пушкинской находкой. В них сохранился единственный пример, доказывающий, что в этом тексте XV века Зело использовалось даже чаще, чем было принято. Это, вероятно, и удивило исследователя: он скопировал странное написание через Зело глагола погрузи : «погруsи». (Игорь погрузил на дно Каялы русское богатство.)

Буква Зело пишется в начале слов зело , звезда, злак, злый, зелие, змий, зверь . (Но Ефросин писал через Зело и слово «»князь»).

Из-за четырех лексем (sлый, sелие, sмий, sверь ) буква Зело, звучание которой (дз) было утрачено задолго до «Слова о полку», воспринималась древнерусскими книжниками как «злая» буква (см. об этом статью «Зело» в Словаре Срезневского).

Но в нашем случае слово «sвѣри» предшествовало фрагменту «нъ воста, зби(ся) Див». И потому Первоиздатели решили, что переписчик ошибкой (или с умыслом подчеркнуть зловещие коннотации образа) продублировал «S» и вместо въста (‘встал’) написал въ sта . Зело могло быть и в слове зби [ся], впрочем, Малиновский этого не отметил.

Лето 6360. Дата не простая. Это главная для Руси дата, по Нестору – летописное «начало Русской земли». И если отнимем от нее дату Игорева похода, то получим заповедное число 333, которое встречается и в других хронологический вычислениях Ефросина. Как когда-то мне подсказал тот же Александр Бобров, при помощи числа 333 Ефросин исчислял от Рождения Христа год начала царствования величайшего из завоевателей, Александра Македонского.

333 – половина библейского числа зверя. И терзающий Русскую землю Див как половинный предтеча антихриста (а то и самого дьявола).

Известно, что в одной из кирилло-белозерских летописей времени Ефросина дьяволом тайнописью назван московский наместник.

В конце XV века на Руси и в Европе, ждали конца света в семитысячном от Сотворения (1492 по Рождеству Христову) году. Вот и Ефросин и начинает свое книжное служение в Кирилло-Белозерском монастыре с переписывания Апокалипсиса.

Так русский книжник пытался осмыслить ритм всемирной истории.

А фрагмент о Диве я перевел так:

Вот тогда князь Игорь
в злато стремя вступал,
выезжал он в чистое поле.

Солнце ему тьмою путь преграждало,
ночь стонала ему грозою,
птичьим свистом зверей пробудив.
Но взметнулся Див,
с вершины Древа кличет,
велит трепетать земле незнаемой –
Волге и Помо’рью, и По’сулью,
Су’рожу и Ко’рсуню,
и тебе, тмутороканский истукан!

Игорь ведет своих ратников «испить шлемом Дона». Ведет к Тмутаракани (Тамани) и Корсуни (сейчас это Севастополь). Ведет в чужую землю, где даже дождь обрушится на его воинов не струями, а стрелами. Бог предупредил его солнечным затмением, природа, и та против. Но этому князю волю диктует не Бог, а его собственная гордыня, злобный архаический Див.

С Дивом в качестве вожатого войско обречено.

А после гибели Игоревой рати на Русь приходит беда.
Плещет лебедиными крылами Дева Обида.
Скачут по беззащитной земле чудища Карна и Жля:

Уже напала хула на хвалу,
уже насело насилье на волю,
уже накинулся Див на землю.

Не знаю, подтвердят ли мою гипотезу страницы шести дошедших до нас сборников Ефросина. Мои ученые друзья пока отнеслись к ней прохладно.

Задачка нехитра: найти среди полутора тысяч страниц Ефросина похожую маргиналию.

Никто не хочет помочь?

Андрей Чернов

См. также:

Бобров А. Г. Ранний период биографии князя Ивана Дмитриевича, священноинока Ефросина Белозерского (опыт реконструкции) // Книжные центры Древней Руси: Кирилло-Белозерский монастырь. СПб., 2008. С. 94–172.

Работы А. Г. Боброва на сайте Академия:

Здесь можно прослушать мою стиховую реконструкцию древнерусского текста:

На этой же странице и аудиозапись перевода. А также возможность посмотреть два других бумажных издания, посвященных «Слову».

Начало XVIII века явилось важным периодом в истории русского книгопечатания и книжного дела в целом. В первой четверти XVIII столетия был проведен ряд государственных реформ в различных областях. Значительную роль в проведении этих реформ сыграла деятельность Петра I, его личный пример и энергия.

Как известно, Петр I - первый русский царь, неоднократно бывавший за границей. Впервые он отправился туда 1697-1698 гг. инкогнито, в составе русского посольства, и хотя ни для кого не было секретом, кто скрывается под именем Петра Михайлова, он сумел достаточно основательно изучить быт и обычаи посещенных им стран.

Большое впечатление на русского царя произвела разнообразнейшие виды печатной продукции, выпускавшейся в Голландии, что не замедлило сказаться на русском книгопечатании, быстро изменившим свое направление и содержание. «В течение короткого времени, около восьми лет, московская типография выпустила книг светского содержания …в несколько раз больше, чем за полстолетие с лишним, протекшее с момента выхода первой русской светской печатной книги» - пишет знаток истории русской книги и литературы XVIII века П.Н. Берков. Но с печатного станка стали сходить не только книги; можно сказать, что именно с этого времени начинается история русской печати в широком смысле этого слова: появляется прежде всего газета.

Этот новый вид печатной продукции XVIII века имел предшественников и в рукописной традиции второй половины прошлого столетия. Необходимость получения сведений о происшествиях, происходящих за границей, чувствовалась же тогда, и в Посольском приказе существовала рукописная газета «Куранты». Но вышедшая 2 января 1703 года газета «Ведомости» отличалась от «Курантов» не только печатным оформлением, новым кириллическим шрифтом, но и более широким обзором событий, как внешне, так и внутриполитических. При этом последние сообщались в первых строках издания.

Первый номер «Ведомостей» начинается с сообщения, сколько «на Москве вновь ныне пушек, медных гоубиц и мартиров вылито», какого веса ядрами и бомбами они стреляют и что «меди ныне на пушечном дворе, которая приготовлена к новому литью, больше 40 000 пуд лежит». После этого идут краткие сообщения об «умножении школ», о том, сколько за прошедший месяц в Москве «народилась мужеска и женска полу», а также другие краткие сообщения, например: «Из Персиды пишут: индейский царь послал в дарах великому государю нашему слона и иных вещей немало. Из града Шемахи отпущен он в Астрахань сухим путем».

Однако не только первая русская печатная газета служила пропаганде правительственной политики - вся печать Петровского времени служила этой же цели. «Буквально каждое издание 1708-1725 года может быть объяснено на основании правительственной политики в тот или иной момент», - пишет П.Н. Берков в другой своей статье.
Что касается рукописной книги, можно вспомнить любопытную, но безрезультатную попытку использовать её в идеологической борьбе внутри страны, предпринятую сторонникам петровских реформ из духовенства в 1711 году.

Зная, каким авторитетом пользуется у старообрядцев старинная рукописная книга, их противники сфабриковали Соборное деяние на еретика Мартина, отнесенное к XII веку, и Требник, якобы принадлежавший московскому митрополиту Феогносту, жившему в XV веке. Исходя из этих книг, позиция официальной церкви уходила своими корнями в весьма древние источники. Однако старообрядцы сумели разоблачить подделку, позже написав об этом: «Дивимся чернилам, ими же Деяние оно писано, понеже черностью своею различествуют качества писма залежалого древлехаратеиных книг. Сомняемся и буквам, в нем писанным – белорусским, нынешнего века пописи.… Чудимся и еже буквами белорусскими писано, а речми московскими… Сомненно нам иная: яже в переплете резания знаки… и серая бумага вместо досок оболчена кожею и прочая…»

Реформа печати. Возникновение нового печатного шрифта

Нужно отметить, что после вмешательства Петра I изменилось не только содержание, но и внешний облик печатной книги: появился новый печатный шрифт. Собственно сущность реформы заключалась в замене старой кирилловской азбуки с ее сложной графикой и затруднительной в типографском наборе системой надстрочных знаков, новой, так называемой «гражданской» азбукой. По своему рисунку буквы новой азбуки приближались к европейским шрифтам и в то же время несли на себе черты почерка русских людей конца XVII - начала XVIII столетия, отличавшегося от обычного полуустава округлостью ряда букв.

Еще во время своей первой заграничной поездки Петр вел переговоры с голландцем Яном Тессингом и выходцем с Украины Ильей Копиевским об изготовлении новых русских шрифтов, но из этого ничего не вышло. Дело кончилось тем, что русский шрифт попал в руки шведов, которые стали печатать и распространять на Украине «возмутительные письма» против России и Петра. Работа по созданию новых, более простых по начертанию шрифтов продолжалась уже в России, и в 1708 году вышли первые книги так называемой гражданской печати. Это были «Геометриа славенски землемерие», «Приклады како пишутся комплименты разные на немецком языке», «Генералные сигналы, надзираемые во флоте его царского величества», книги по фортификации, артиллерии, гидротехнике, календари и даже листовка, посвященная победе русских над шведами у деревни Лесной.

Через два года новый шрифт был узаконен. В экземпляре Азбуки, в первой ее части – «Изображении древних и новых писмен славянских печатных и рукописных», Петр собственноручно вычеркнул сложные по начертанию и устаревшие буквы, написав: «Сими литеры печатать исторические и манифактюрные книги, а которые подчернены, те в вышеписанных книгах не употреблять». Таким образом появился современный печатный шрифт.

Что же касается кирилловского шрифта, с 1708 года он используется в основном для печатания церковных книг, однако еще некоторое время с помощью него издаются учебные пособия, а также материалы, предназначенные для широкого распространения по всей стране (различные указы, постановления, манифесты, политические произведения и антираскольническую литературу, а также некоторые художественные и научные издания), так как в провинцию гражданский шрифт проникал очень медленно.

Основные типографии и издательства

Новым в области книгопечатания в первой четверти XVIII века было заведение русской типографии за границей. Петр I учитывал возросшую потребность в книге и в конце концов отдал привилегию на печатание русских книг в Голландии Яну Тессингу. По программе Петра типография должна была печатать книги «европейския, азиатския и америцкия, земныя и морския картины и чертежи, и всякие печатные листы и персоны, и о земных и морских ратных людях, математическия, архитектурския, и городостроительныя и иныя художественныя книга». Среди изданий, вышедших в Амстердаме, стоит отметить: «Введение краткое во всякую историю», «Краткое и полезное руковедение в арифметику», первое на русском языке издание по технике кораблевождения – «Книга учащая морского плавания», и другие.

Во время правления Петра I расширил свою деятельность Московский печатный двор, также было открыто множество новых типографий внутри страны. Известно, что в 1701 году был реорганизован Монастырский приказ, в ведении которого находилось книгопечатание и типография. Начальником приказа стал приближенный Петра граф Мусин–Пушкин, которому было поручено управление всеми издательскими делами и руководство государственными типографиями. Непосредственно изготовлением книг на печатном дворе руководил видный деятель русского просвещения того времени Федор Поликарпов.

После 1708 года деятельность Печатного двора значительно расширилась, поскольку при ней была открыта гравировальная мастерская, изготовлявшая разнообразные чертежи и иллюстрации, широко применявшиеся в научной и технической книге того времени.

Второе десятилетие XVIII века характеризуется открытием большого числа типографий в Санкт-Петербурге. Первая из них была создана в 1710 году. Нужно отметить, что она выпускала основную массу гражданских книг и вскоре стала ведущей типографией России.

В начале 20-х годов в были открыты типографии при Александро-Невском монастыре, Сенате и Морской академии, но, в отличии от вышеназванных, они носили ведомственный характер и выпускали официальную литературу.
К 1726 году из этих типографий вышло большое количество книг, посвященных вопросам политики, науки, техники, нового бытового уклада России. Также продолжали функционировать Киевская и Черниговская типографии на Украине, выпускавшие книги как церковной, так и светской направленности.

Развитие науки, культуры, экономики, просвещения и общественной мысли привело к возникновению такого крупнейшего научного и культурного центра, как Академия наук, которая обусловила дальнейший прогресс в области книгоиздательства в России.

Для создания типографии при Академии наук в 1726 году из Голландии были привезены новые печатные станки и шрифты, а также переданы два печатных станка из Петербургской типографии. В дальнейшем Академия наук славилась не только глубоким научным содержанием издаваемых ей книг, но весьма высоким полиграфическим исполнением.

Регулярно выпускать печатную продукцию типография начала со 2 января 1728 года, и первым ее изданием явилась газета под названием «Санкт-Петербургские Ведомости». С 1748 года главным редактором газеты стал М.В. Ломоносов. При нем также получили широкое распространение такие издания, как, например, «Комментарии Санкт-Петербургской императорской Академии наук» (это издание выходило на латинском языке), «Краткое описание Комментариев Академии наук», «Месячные исторические, генеалогические и географические примечания Академии наук».

Первой книгой Академии наук был «Месяцеслов на лето 1729 года». Издавались в типографии труды по физике, химии, математике, астрономии, военному делу, истории, географии, языкознанию и истории литературы. Пользовались большим спросом учебники, различные календари, художественная литература, описания торжеств и законодательные материалы.

Значительная часть печатных материалов Академии наук выпускалась на иностранных языках: латинском, французском, немецком, итальянском и арабском. Широко развернута была и переводческая деятельность; переводчиками Академии были С.С. Волчков, В.К. Тредиаковский, В.Е. Адодуров, И.С. Горлицкий.

Академия наук выпускала огромное количество книг по сравнению с другими типографиями, и можно сказать, что более половины всех книг, вышедших в период с 1725 по 1740 гг. принадлежат именно ее издательству. Второе место по объему выпущенных книг занимает Московская типография, и лишь за ней следует Киевская, стоящая на третьем месте. На все остальные типографии приходится лишь пятая часть издательской продукции послепетровского времени.

Достаточно важную роль в развитии книгоиздания XVIII века сыграл указ о вольных типографиях, опубликованный в 1783 году. По нему следовало «не различать типографий для печатания книг от прочих фабрик и рукоделий», то есть частные лица получали возможность заводить собственные типографии, не спрашивая специального разрешения у правительства. Для этого необходимо было лишь заявить в местную управу благочиния и представить списки книг, предназначенных для напечатания. Таким образом получила распространение предварительная цензура.

В связи с этим указом с 1874 года появляется большое количество частных типографий в Москве, Петербурге, Ярославле, Тобольске, Астрахани, Смоленске, Перми, Тамбове, Новгороде, Нижнем Новгороде, Костроме и других городах.

В 1756 году была открыта типография при Московском университете. В этом же году вышло первое издание университета – сочинения М.В. Ломоносова. Также выходили различные работы по географии и истории России, публикации исторических источников и документов, сочинения русских писателей, труды первых русских профессоров Московского университета.

Много было сделано для издания русских учебников, а с 1756 года при Московском университете издавалась газета “Московские Ведомости” и печатались также журналы “Полезное увеселение”, “Невинные упражнения”, “Свободные часы” и др.

В 1768 году в Москве с целью познакомить читателя с произведениями передовых мыслителей XVIII века было создано “Собрание, старающееся о переводе иностранных книг на русский язык”, во главе которого стоял директор Академии наук граф В.Г. Орлов. В деятельности этой организации принимали участие выдающиеся ученые и литераторы: А.Н. Радищев, И.Ф. Богданович, Я.Б. Княжнин, С.Я. Румовский и другие.

За период своего существования общество перевело 112 книг, среди которых были сочинения Корнеля, Филдинга, Свифта, Тассо, Гольдони, “Кандид” Вольтера, “Размышления о греческой истории” Мабли, “Размышление о величестве римского народа и его упадка” Монтескье, статьи из “Энциклопедии” Дидро и д’Аламбера и др. «Собрание» также выпускало книги по физике, химии, астрономии, географии, истории. Это замечательное общество прекратило свое существование в 1783 году.

Тематика печатной книги XVIII века

Более всего выходило изданий политического характера (манифестов, указов, регламентов). Также усилилось издание учебников и прочих научных пособий. Первым светским учебником явилось «Юности честное зерцало», в котором кроме азбуки и счета давались правила хорошего тона.

Выпускалось множество книг по математике и различным отраслям техники. В 1703 году вышла невероятно популярная в XVIII веке «Арифметика» Л.Ф. Магницкого. В 1708 году была выпущена первая книга технического содержания – «Книга о способах, творящее водохождене рек свободное».


В довольно большом количестве выпускались книги по морскому и военному делу – кораблевождению, фортификации, артиллерии. Видное место по числу изданий в петровское время занимала гуманитарная литература. Ежегодно большими тиражами издавались календари, обладающие большим набором сведений из области астрономии, медицины, истории.

Тиражи книг этого времени колебались от 100 до 1200 экземпляров. Таким образом, в первой четверти XVIII века была издана 561 книга, из которых около 300 носили гражданский характер.

После смерти Петра I было издано за 15 лет (с 1725 по 1740 гг.) 616 книг, причем наибольшее число изданий приходится на учебную и научную литературу, беллетристику и книги религиозного содержания. Однако доля религиозного содержания в послепетровское время заметно снижается, а все больше места занимали описания придворной жизни, издававшиеся с большой роскошью.

Для второй половины XVIII века характерно значительное увеличение изданий научного и учебного характера. Огромное значение имело издание ряда собраний сочинений М.В. Ломоносова. Выходят труды академиков Л. Эйлера, Ф. Эпинуса, Т.Е. Ловица, И.Г. Лемана, Э. Лаксмана, А.А. Мусина-Пушкина, Г.Ф. Миллера, С.П. Крашенникова, И.С. Лепехина и др.

Кроме того, издавались книги научно-популярного и справочного характера. Самым значительным научно-популярным изданием XVIII века было 10-томное «Зрелище природы и художеств» (1748-1790).

Репертуар рукописной книги XVIII века

Репертуар рукописной книги в Петровские времена был весьма разнообразен. Он состоял из литературных произведений предшествующих столетий, в основном, второй половины XVII и первой четверти XVIII веков. В рукописной книге XVIII века превалировали произведения русской демократической сатиры, а также в виде исключения – бытовая повесть и, в некоторой степени, переводной роман 17 века. Недаром подавляющее большинство списков произведений этих жанров относится к XVIII веку. И все эти списки – в составе сборников, бывших в то время наиболее распространенным видом рукописной книги. Нужно отметить, что сборники списков были довольно неказисты не только по содержанию, но и по художественному оформлению, так как переписывались они с написанных в разное время тетрадок, широко распространенных в XVII веке.

Очень интересен сборник XVIII века, хранящийся ныне в ГПБ, необыкновенно ярко отразивший судьбу русской демократической сатиры того время. Заметно, что сборник составлялся весьма тщательно с точки зрения подборки материала, так как переписаны в нем исключительно памятники русской демократической сатиры XVII и XVIII веков.

Начинается книга с «Повести о Ерше Ершовиче», здесь же можно увидеть пародию на молитву «Отче наш», а из сатирических произведений XVIII века кроме «Повести о Ерше Ершовиче» - «Шемякин суд», «Калязинская челобитная», «Повесть о куре и лисице». Заканчивается же сборник «Гимном бороде» М.В. Ломоносова.

Записи владельцев и читателей свидетельствуют о том, что сборник неоднократно читался и переписывался разными людьми. «Сия книга города Якуцка купца Федора Васильева Макарова. Подписал своеручно марта 2 дня 1768 году», «Читал и списывал Ершев сут екуцкой посаскои Иван Лебеткин», «Читал иркутский купец Иван Булдаков», «читал сию историю казак Василеи Чирков», «Книгу должно бросить в воду, с камнем – да не научатся врать!».

Такова была судьба и оценка читателями России сборника демократической сатиры.

Подобные сборники интересовали многих ученых, и попытки анализа социального состава владельцев и читателей рукописной книги в XVIII веке предпринимались исследователями неоднократно.

Специальную главу своей книги «Рукописные сборники XVIII века» посвятил этому известный ученый-славист академик М.Н. Сперанский. Но материал для такого анализа брался обычно из собраний рукописей разнообразного происхождения. Но, по словам ученого-литературоведа Н.Н. Розова, для современного исследования рукописной книжности XVIII века лучше взять материал на территории, более или менее однородной по своим социально-экономическим условиям, и этому требованию соответствует собрание А.А. Титова, хранящееся в Государственной Публичной Библиотеке.

Коллекция рукописных книг А.А. Титова

Ростовский издатель памятников рукописной старины и краевед Андрей Александрович Титов(1843-1911), промышленник из местных купцов, интенсивно продолжал пополнять наследственную коллекцию рукописных книг, которую начали собирать еще его отец и дед, и собрал их более 5 тысяч.

Рукописную книгу А.А. Титов собирал преимущественно на территории современной Ярославской и Костромской областей, приобретая ее у местных коллекционеров и на ярмарках. В его собрание попадала книга и из соседних областей – промышленного Урала и Сибири с востока, из богатых рукописной книгой районов, примыкающих к Белому морю,- с севера.

Важной отличительной чертой собрания А.А.Титова является преобладание книги для чтения, а не для богослужения, книги светского содержания. В репертуаре этой книги многое восходит к старым традициям, но много и нового, отразившего в разнообразных формах русскую историческую действительность XVII и XVIII веков. К старым традициям прежде всего восходят городские «Летописцы», списки которых также есть в собрании А.А.Титова. Но даже в их по-старинному пространных заглавиях обозначается то новое, что принесла историческая действительность.

Как пример, можно привести труд устюжского протопопа Льва Вологдина, назвавшего свой труд «Летописец о великом граде Устюге, собранный и написанный в вечное воспоминание предидущим родом из разных рукописных харатейных книг и достоверных повествователях в тыя лета и времена житие свое препровождающих и от преемников их последи бывших и ныне настоящих самовидцев». Заметно, однако, отраженное в этом названии влияние «Истории» Авраама Палицына.

К концу столетия городские «Летописцы» становятся более академичными, так как исторические события прошлых веков уже не привлекают столь бурного внимания. Например, ключарь собора в Суздале Анания Федоров озаглавил свой труд так: «Историческое собране о городе Суздале - о построении и именовании его и о бывшем в нем прежде великом княжении и о прочем».

Что касается произведений русской литературы более раннего периода, то многие из них продолжали читаться и переписываться в Поволжье еще в XVIII веке. Например, в собрании А.А. Титова есть список этого времени редчайшего памятника переводной литературы Киевской Руси – византийского романа о «Дигенисе акрите». Существуют лишь три списка этого произведения, четвертый же находился в одном сборнике со «Словом о полку Игореве».

Известно, что еще более популярными были переводные и оригинальные произведения пародийно-сатирического, басенного характера: «Притчи» Эзопа и его биография(«Житие хитроумного Эзопа»), польские «жарты» и «фацеции», различные «повести смехотворные». Иногда все это объединялось в специальные сборники – «Самые забавные жарты».

Рассматривая некоторые приписки владельцев и читателей на сборниках XVIII века собрания А.А. Титова, можно увидеть, что больше всего приписок принадлежит купечеству и отражает, в общем-то, не только литературные интересы. Например, совершенно явное практическое значение имели сборники юридических материалов, так как ими пользовались люди торговые и промышленники. (Примером тому могут послужить списки вексельного устава 1729 года Евсея Русинова, бывшего, по-видимому, приказчиком).

Зато чисто литературным был интерес русского купечества к личности Петра I, проявившийся в большом количестве сборников, содержащих различные варианты его биографии.

Также некоторое распространение имели среди купечества популярные и в дворянских кругах переводные романы.
Что касается представителей низших общественных слоев, то здесь нужно отметить, что приписки их представителей на рукописных книгах XVIII века встречаются гораздо реже: ведь свои книги у них бывали нечасто, а на чужих было не всегда уместно. Однако по имеющимся сведениям можно сделать предположение о довольно широком круге интересов этой категории читателей.

Так, например, «Государственной Коммерцколлегии копиист» Алексей Иванов составил сборник самых разнообразных литературных произведений старой и новой традиции – от «Повести о новгородском белом клобуке» XV века до выписок из печатных изданий XVIII века. Таких примеров можно привести множество.

Что же касается владельческих и читательских приписок крестьян на рукописных книгах XVIII века собрания Титова, то большинство из них сделано людьми, принадлежавшими явно к верхушечному, зажиточному слою населения богатых сел, какими были прежде всего большие старинные села вокруг Ростова Великого. Еще в XVI веке жители этих сел, по наблюдениям историков, поставляли рыбу в Москву, а позднее стали снабжать овощами новую столицу Российской империи. Поэтому неудивительна такая запись: «Сия малая книжица Ростовского уезду села Вощажникова крестьянина Ивана Максимова куплена в Выборге в 1766 году».

Существует в собрании Титова и остаток целой библиотеки – пять тщательно переписанных тетрадок с приписками: «Ис книг крестьянина Петра Семенова сына Меркурьева. Списана своеручно». Среди этих пяти книжек есть литературные произведения старой и новой традиции, но, к сожалению, ни на одной из меркурьевских книг, по словам исследователей, не указано, где он жил и где создал свою библиотеку.

Конец господства рукописной книги

Нужно сказать, что, к сожалению, а, может быть, и к счастью, конец XVIII века был концом господства рукописной книги в репертуаре чтения даже провинциального читателя. Появление типографий на местах, увеличение тиражей книг, распространение со второй половины восемнадцатого столетия по русской провинции книг из столицы, а также уменьшение цен на них – все это медленно, но верно вытесняло рукописную книгу из широкого употребления.

В самые последние годы XVIII века рукописная книга стала сосредотачиваться в собраниях коллекционеров уже не как книга для чтения, а в качестве памятников старины, иногда – как предмет научного исследования, но все это – предметы, характерные уже для девятнадцатого столетия.

Другие новости

Иностранные рукописи по естественным и точным наукам являются оригиналами и переводами сочинений по математике, оптике, физике, фортификации, военному и инженерному делу и отражают практический интерес Петра I и его сподвижников к этим областям знания.

Наиболее интересными и ценными в кодикологическом отношении являются ранние рукописи по астрономии; итальянского происхождения на латинском языке пергаменный кодекс XIII века, содержащий сочинения арабских астрономов IX-X веков. Исключительную ценность представляет астрологический календарь выдающегося датского ученого Тихо Браге 60-х гг. XVI века, состоящий из таблиц на каждый месяц года. На календаре имеются пометы Тихо Браге и Иоганна Кеплера, бывшего его другом и учеником.

Примечательна и астрологическая рукопись лифляндского ученого Захария Стопиуса, содержащая описание кометы, которая приближалась к Земле 9 ноября 1577 года. Рукопись является частично автографом и посвящена супруге герцога Курляндского Готарда Кетллера Анне.

Для изучающих историю науки представляют интерес рукописные книги по артиллерии, иллюстрированные многочисленными рисунками, трактаты о метательных орудиях XV века на немецком языке из библиотеки А.А. Винтера.

Ряд рукописей посвящен архитектуре. Среди них трактат на латинском языке итальянского архитектора Антония Аверлино Филарете с посвящением венгерскому королю Матвею I Корвину, рукописи на итальянском языке начала XVIII века, связанные с постройками в Венеции, рукопись на немецком языке о работах, проводившихся на Ладожском канале в 1724–1725 годах.

Среди рукописей естественнонаучного содержания можно отметить рукописный кодекс XV века на латинском языке «Естественная история» Плиния Старшего со 2-й по 37-ю книги». Рукопись написана гуманистическим книжным письмом и богато украшена. Она создана в Италии, находилась в библиотеке Радзивиллов в Польше. В Санкт-Петербург попала как дар императрице Екатерине II. Другая рукопись в настоящее время широко известна благодаря ее факсимильному изданию (совместное издание издательства «Эдицион Лейпциг» и БАН). Это альбом энтомологических рисунков известной голландской художницы и исследовательницы конца XVII века Марии Сибиллы Мериан. Он содержит рисунки исключительного художественного достоинства: 285 на пергамене и 5 на бумаге. Всего в этом альбоме 1500 изображений 555 видов насекомых.

Еще одна рукопись связана с созданием Кунсткамеры. Это сборник, созданный в Германии на грани XVI–XVII веков. В нем на латинском и немецком языках описаны и изображены 48 необычных явлений: появление комет, рождение людей и животных «монстров», редкие образцы минералов и т.д.

Для истории ботаники и медицины представляет интерес гербарий 1684 года. Его создатель – Иоганн Фридрих Гендерман. Гербарий содержит 340 образцов лечебных и ядовитых трав с поясняющим текстом на немецком и латинском языках. Рукопись, вероятнее всего, поступила из Аптекарского приказа.

Некоторые медицинские трактаты относятся к глубокой древности, содержат труды античных и ранних западноевропейских авторов и по оформлению представляют образцы книжного средневекового искусства.
Достойны внимания специалистов медицинские рукописи, хранящиеся в БАН: записная книжка Р. Арескина, где приводится большое количество фармацевтических рецептов; рукопись на латинском языке конца XVII – начала XVIII века.

История книги: Учебник для вузов Говоров Александр Алексеевич

11.2. ПЕРВЫЕ РУССКИЕ РУКОПИСНЫЕ КНИГИ

Наиболее важной категорией памятников древнерусской книжности являются книги. Древнейшие славянские рукописные книги известны с Х–ХI веков. Они написаны двумя видами письма - кириллицей и глаголицей . Количество и звуковой состав знаков в них примерно одинаков, хотя графически, по начертанию букв, они очень непохожи. Кириллическое, более простое и явно происходящее от алфавита греческого - международного языка той поры, стало родоначальником современной письменности большинства славянских и многих других народов, их книжных почерков, шрифтов и стилей. Глаголическое, вычурное, как бы нарочито старающееся не походить на греческое, дальнейшего развития не получило.

Около 863 г. произошло событие исключительной культурно–исторической важности: была изобретена славянская азбука. В борьбе за свое преобладание среди других государств и народов Византия опиралась на помощь православной церкви. Византийские дипломаты и православные миссионеры активно насаждали христианскую культуру, содействовали переписке и распространению книг на греческом языке, а там, где это было возможно, переводу священных книг на родные языки обращаемых в христианство народов. На Западе интересы Византии и православного патриарха сталкивались с соперничеством германских феодалов и папского престола в Риме. Великая Моравия - славянское княжество - обратилась в Константинополь с просьбой прислать миссионеров для проповеди христианства на родном языке славян.

Для выполнения этой исторической задачи выбор пал на двух братьев: Константина - монашеское имя Кирилл, а мирское прозвание "философ" (ок. 827–869), и Мефодия (815–885). Они родились в греческом городе Солуни (совр. Салоники), поэтому в литературе их часто называют "Солунские братья". К 863 г., когда началась их миссия в Великой Моравии, они служили при Константинопольском дворе, зарекомендовав себя как люди высокообразованные и способные к дипломатическим поручениям.

По замыслу византийских властей Кирилл и Мефодий должны были выступать проводниками греческой политической и духовной экспансии в среде славян. Однако их деятельность приобрела характер борьбы за права славян на духовную самостоятельность. Они выступили с утверждением равенства славянского языка трем основным языкам, на которых велось изложение церковных догматов: греческому, латинскому и еврейскому. Это подрывало позицию адептов триязычия в лице представителей немецкого духовенства, которые стремились не допустить богослужения на славянском языке.

Кирилл и Мефодий изобрели славянскую азбуку. По свидетельству Черноризца Храбра Кирилл создал алфавит, состоящий из 38 букв, 24 из которых были подобны соответствующим буквам греческого алфавита. Другая азбука - глаголица, во многом совпадающая с кириллицией по алфавитному составу, отличалась формой букв. Глаголические буквы благодаря обилию закругленных деталей по внешнему виду напоминают грузинские или армянские. Как и в этих видах письма, каждая буква глаголицы играла роль цифры. По–видимому, первоначально было 36 букв–цифр: девять обозначали единицы, девять - десятки, девять - сотни и последние девять - тысячи. В дальнейшем развитие шло по пути модификации протокириллицы (термин В. А. Истрина), существовавшей в виде попыток записи речи греческими буквами. Графическую основу протокириллицы составляли 24 буквы греческого классического алфавита. Эти буквы были дополнены глаголическими графемами, выражавшими славянские звуки типа ж, ч, ц, ш, щ, ы, ь, ъ, "юсы" (малый и большой) и др. Так произошла первокириллица (термин болгарского академика Ивана Гошева). Первокириллица как вид славянского письма, на который стали в Болгарии перелагаться глаголические тексты и переводиться греческие произведения, ведет свой отсчет после 893 г. В кириллицу она сложилась окончательно в первой половине Х века.

Самой ранней точно датированной книгой является написанное на пергамене кириллицей Остромирово Евангелие (1056–1057 гг.). Оно было создано в период с октября 1056 по май 1057 г. для новгородского посадника Остромира. Эти сведения содержатся в послесловии к книге дьякона Григория, составленном в соответствии с византийской традицией. В послесловии восхваляется имя заказчика и содержится просьба о снисхождении к возможным ошибкам переписчика. Книга написана Григорием всего за восемь месяцев. Остромирово Евангелие 1056–1057 гг. является шедевром искусства книги Древней Руси, иллюстрируется изображениями евангелистов, великолепными инициалами и заставками, в которых творчески усваивались византийские традиции. Основной текст содержит очень мало русизмов, что позволяет считать, что Григорий имел в своем распоряжении оригинал старославянской книги. Поэтому Остромирово Евангелие входит в сокровищницу не только древнерусской, но и болгарской письменной культуры. Имя Григория стоит одним из первых в ряду русских книжников и писателей, создателей великолепных произведений, в которых искусство каллиграфии сочетается с замечательным художественным оформлением.

Второй по времени точно датированной древнерусской книгой является Изборник Святослава (1073 г.). Она написана на пергамене кириллицей. По–видимому, книга задумывалась как государственная реликвия, над ней начали работать при великом князе Изяславе Ярославиче, а после его изгнания из Киева книгу переадресовали его брату Святославу Ярославичу, ставшему в 1073 г. великим князем. Изборник Святослава 1073 г. - одна из самых больших по величине древнерусских книг, высокохудожественный памятник книжного искусства. Эта книга еще в большей степени, чем Остромирово Евангелие 1056–1057 гг., принадлежит не только русской, но и болгарской культуре. Оригиналом Изборника Святослава 1073 г. считается болгарский сборник, переведенный при царе Симеоне (919–927 гг.) с греческого. Славянские списки книги, написанные до 1073 г., не сохранились, а греческие известны от начала Х века. Изборник Святослава 1073 г. имеет энциклопедическое содержание. В нем обсуждаются проблемы христианского богословия, разъясняются положения Библии применительно к событиям повседневной жизни, приводятся сведения по астрономии и астрологии, математике и физике, зоологии и ботанике, истории и философии, грамматике, этике и логике. Книга написана двумя писцами, имя одного известно - дьяк Иоанн.

Очевидно, он занимал в великокняжеской книгописной мастерской высокое положение, имел доступ к государевой библиотеке для чтения и изучения интересующих его материалов. В результате этой работы (кроме Иоанна, в ней участвовал еще один писец) появилась третья точно датированная рукопись - Изборник 1076 г. В конце книги Иоанн сделал приписку, что она составлена "из многих книг княжьих". По внешнему виду Изборник 1076 г. резко отличается от двух предыдущих торжественных, парадных книг. Он относится к типу обиходной книги небольшого размера, без цветных иллюстраций. Изборник 1076 г. в отличие от Изборника Святослава, текст которого приближен к греческим и болгарским оригиналам, является в определенной степени переложением, включающим стилистическую и лингвистическую правку древнерусского составителя. Иоанн русифицировал текст, вводя в него отдельные слова и выражения, отражающие древнерусский быт.

Первые русские датированные книги, написанные в третьей четверти XI века, свидетельствуют о том, что в середине XI века на Руси была развита деятельность книгописных мастерских и служб, которые обеспечивали их необходимыми материалами и высокопрофессиональными писцами и художниками.

Возникает вопрос: почему так поздно, спустя семьдесят лет после принятия христианства, появились первые датированные книги на Руси? Были ли до этого времени древнерусские книги? Ответ может быть утвердительным, если учесть запись новгородского священника Упыря Лихого о том, что он в 1047 г. переписал глаголическую рукопись (одна из ее копий сохранилась в позднем списке XV века). Существование древнерусских книг до Остромирова Евангелия 1056–1057 гг. подтверждается также Реймсским Евангелием . Эта книга является национальной французской реликвией, так как на ней присягали французские короли. Во Францию эту книгу привезла дочь Ярослава Мудрого Анна, выданная замуж за французского короля. В качестве приданого она привезла с собой из Киева написанное кириллицей Евангелие, часть которого сохранилась в составе Реймсского Евангелия. Анна вышла замуж в 1051 г., значит, привезенное ею Евангелие было переписано на Руси до этого года, то есть раньше Остромирова Евангелия 1056–1057 гг. Анализ кириллического текста Реймсского Евангелия показал, что книга была написана на Руси в первой половине XI века.

Судя по "Сводному каталогу славяно–русских рукописных книг, хранящихся в СССР. ХI–ХIII вв." (М., 1984), сейчас в стране на государственном хранении находится 494 рукописи. Если учесть все древнейшие славянские книги зарубежных собраний, то в совокупности с российскими их будет около тысячи. Это древнейшие книги, написанные глаголицей и кириллицей на пергамене.

В XIV веке некоторые южнославянские книги стали писать на бумаге, однако окончательный переход на нее произошел в XV веке. Хотя и в этом столетии еще применялся пергамен, но он использовался все реже и реже. Судя по "Предварительному списку славянорусских рукописных книг XV в., хранящихся в СССР" (М., 1986), на государственном хранении находится 3422 книги этого периода. По содержанию рукописные книги преимущественно духовные, связаны с христианским вероучением. Но есть среди них и светские произведения - летописно–исторического, делопроизводственного и научного характера. Существование древнерусских рукописных книг обусловлено, главным образом, потребностью в них, связанной с введением христианства на Руси и необходимостью отправления религиозного культа в церквах и монастырях, а также поддержания православного благочестия в семье и быту.

Размножением рукописных книг занимались книгописные мастерские при государственных (княжеских) канцеляриях, монастырях и церквах. Переписку книг и художественное их оформление делали церковнослужители, монахи и светские люди.

Дошедшие до нас сведения о деятельности книгописных мастерских свидетельствуют о достаточно разнообразном характере переписываемых книг. В основном это были переводные исторические хроники, жития, летописи, поступающие из Византии и Болгарии. Начиная с XI века появилась и оригинальная литература, например, "Повесть временных лет", "Слово о законе и благодати" митрополита Илариона. Обращались и художественные произведения, в частности книги таких писателей, как Кирилл Туровский. Дошли они до нас, правда, в списках, но есть свидетельства, что они были переписаны в более ранние времена.

Само существование книги было, конечно, обусловлено потребностями введения и отправления церковных служб. Книга была инструментом религиозной пропаганды, образования, а также духовно–нравственного воспитания. Вместе с тем книга, дошедшая до нас с самых древних времен, есть основной и достоверный источник изучения отечественной культуры.

Из книги История, мифы и боги древних славян автора Пигулевская Ирина Станиславовна

Первые русские князья Когда мы говорим о «первых князьях», то всегда подразумеваем Киевское княжение. Ибо по заверению «Повести временных лет» у многих племен восточных славян были свои князья. Но Киев, столица полян, стал и главным городом формирующегося

Из книги История России в рассказах для детей (том 1) автора Ишимова Александра Осиповна

Начало Русского государства и первые государи русские 802-944 годы Варяги-русь были рады такой чести, и три брата из князей их - Рюрик, Синеус и Трувор - тотчас поехали к славянам. Рюрик сделался государем в Нове-городе , самом старинном из городов славянских, Трувор - в

Из книги Восточные славяне и нашествие Батыя автора Балязин Вольдемар Николаевич

Первые русские святые – Борис и Глеб Владимир Святославич умер 15 июля 1015 года, оставив после себя двенадцать сыновей: Святополка, Вышеслава, Изяслава, Ярослава, Всеволода, Мстислава, Станислава, Святослава, Бориса, Глеба, Позвизда и Судислава. Судьба почти каждого из

Из книги Подлинная история России. Записки дилетанта автора

Историки и история: первые книги по истории России до XIX в. Кто вообще первым написал историю российского государства?Большинство людей о нашей истории знают только по школьным учебникам. Кто-то знает об «Истории государства Российского» Н.М. Карамзина, написанную во

Из книги Повседневная жизнь России под звон колоколов автора Горохов Владислав Андреевич

Била, клепала, первые русские колокола Один из древнейших колокольчиков (VI–V века до Р.Х.), найденных на территории нашей страны, мы можем видеть на навершии посоха из кургана Ульского аула периода скифо-сарматских народов, живших на территории Северного Причерноморья. А

Из книги Подлинная история России. Записки дилетанта [с иллюстрациями] автора Гуц Александр Константинович

Историки и история: первые книги по истории России до XIX в. Кто вообще первым написал историю российского государства? Большинство людей о нашей истории знают только по школьным учебникам. Кто-то знает об «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина, написанную во

автора Истомин Сергей Витальевич

Из книги Время Ивана Грозного. XVI в. автора Коллектив авторов

Рукописные и печатные книги В годы правления Ивана Грозного появилось много новых книг. Сам царь Иван был образованным для своего времени человеком, имел богатую библиотеку, доставшуюся ему еще от бабки – Софьи Палеолог. Не случайно именно в 16 веке построили Московский

Из книги Очерки по истории географических открытий. Т. 2. Великие географические открытия (конец XV - середина XVII в.) автора Магидович Иосиф Петрович

Из книги Хронология российской истории автора Конт Франсис

Первые русские летописи «Повесть временных лет», которую называют также «Несторовой летописью» по имени ее составителя (ок. 1110–1113), известна в двух редакциях;- «Лаврентьевская летопись» (рукопись 1377), на которой стоит имя ее переписчика монаха Лаврентия, дополнившего

Из книги Русский Сан-Франциско автора Хисамутдинов Амир Александрович

Из книги Русские кругосветные мореплаватели автора Нозиков Николай Николаевич

ПЕРВЫЕ РУССКИЕ КРУГОСВЕТНЫЕ ПЛАВАНИЯ Кадры русского военного флота насчитывают много славных имен военных моряков. Имена эти вошли в историю благодаря высокой воинской доблести их носителей, горячей любви к родине, крупнейшим заслугам в области науки и искусства

Из книги Я познаю мир. История русских царей автора Истомин Сергей Витальевич

Первые русские цари Великий князь и царь Иван IV - (1533–1584)Царь Федор Иванович - (1584–1598)Царь Борис Годунов - (1598–1605)Царь Федор Годунов - (1605)Царь Лжедмитрий I - (1605–1606)Царь Василий Шуйский -

Из книги Русские студенты в немецких университетах XVIII - первой половины XIX века автора Андреев Андрей Юрьевич

Глава 2 Первые русские студенты

Из книги Русский Галантный век в лицах и сюжетах. Kнига вторая автора Бердников Лев Иосифович

Первые русские буриме Сохранился забавный литературный анекдот, который поведал литератор Михаил Дмитриев: “Однажды Василий Львович Пушкин (1770–1830), бывший тогда еще молодым автором, привез вечером к Хераскову новые свои стихи. – “Какие?” – спросил Херасков. –

Из книги Русская Австралия автора Кравцов Андрей Николаевич