Женские имена на латинском языке. Латинские имена

Латынь – красивый язык, славящийся своей лаконичностью и приятным звучанием. Такие в этом языке и имена – короткие, ёмкие и красивые.

Значение древнеримских женских имен проясняет история. Дело в том, что женщинам в Древнем Риме не принято было давать личные имена. Такие в этом языке и имена – короткие, ёмкие и красивые. Все дошедшие до нас женские латинские имена несут отпечаток римского родового имени. Мы предлагаем вам статью о латинских именах для девочек.

Особенности имянаречения девочек

Надо рассказать о том, что представляют собой женские латинские имена, так как они не соответствуют современному представлению об именах и могут ввести кого-то в недоумение. В позднереспубликанское и императорское время женщины вообще не имели личных имён и пользовались родовыми.

Проще говоря, все женщины в роду имели одно и то же имя, и в пределах этого рода они различались по старшинству. Если родовое имя, скажем, Caeciliae (Цецилия), то первую девушку в роду именуют Caeciliae Maior (Цецилия старшая). Следующую по возрасту девушку зовут Caeciliae Secunda, то есть Цецилия вторая. Числительные прилагаются к каждой следующей Цецилии, и так до младшей на данный момент девушке, которую зовут Caeciliae Minor. то есть Цецилия младшая.

Знатные женщины как правило носили помимо родового имени cognomen своего отца (cognomen – третье мужское имя, служившее индивидуальным прозвищем. У плебейских родов когномена как правило не было), при этом все имена переделывались в женскую форму.

Например, у Марка Ливия Друза Клавдиана родилась дочь Цецилия. Так как Друз – это cognomen её отца, девушка носит имя Цецилия Друзилла.

Список красивых вариантов и их значение

Итак, мы выяснили, что женские латинские имена, в конечном счёте, это прямая производная от мужских . Ниже представлен список различных латинских женских имен.

Личные

Это список личных имён, которые переведены в женскую форму.

Родовые

Это имена, которые носил целый род.

Если имя плебейское, это не делает его хуже, а носителя имени ущербным. В Древнем Риме «плебеями» называли полностью свободных граждан из низших сословий, не обладавших политическими и гражданскими правами.

Это слово идёт от слова, означающего «народ», и изначально оно не несло в себе такого отрицательного значения, которое несёт сейчас.

  • Абурия – значение не ясно. Имя является родовым для плебеев. В связи с невозможностью установить этимологию, сложно судить о значении имени.
  • Ацеррония – возможно, от слова «кадильница», «ящик для благовоний». Плебейское. Ацеррония мудра и необычна, довольно тихая, но, возможно, имеет склонность излишне подаваться в религию.
  • Акколея – возможно, от слова «сосед». Акколея мила и дружелюбна, отзывчива, всегда готова прийти на помощь, не раздумывая бросится спасать человека в беде.
  • Актория – «деятельная». Актория очень активна и трудолюбива, она с детства занимает чем-то руки. Она готова работать на износ и делает это очень и очень эфетивно.
  • Акуция – «острая». Плебейское. Акуция умна и остра на язык, однако может быть недружелюбной и мстительной. К ней сложно найти подход, и тот, кто захочет общаться с ней, должен будет досконально её изучить и играть на самых потаённых её чувствах и качествах, и только когда этот человек будет знать её лучше, чем себя, он сможет быть с ней по-настоящему близок.
  • Элия – возможно, от «солнце». Плебейское. Элия весела и активна, энергтична.
  • Эмилия – от слова «соперник». Патрицианское, плебейское. Эмилия мстительна и коварна, однако обладает неплохим интеллектом. Людей, которые ей не нравятся, она не игнорирует, а непременно записывает во враги, что мешает ей концентрироваться на собственной личности и собственных целях.
  • Альбиния – вероятно, «белая». Плебейское. Альбиния светла и дружелюбна, открыта и искренна.
  • Антисия – «стоять впереди», «превосходить». Это девушка с ярко выраженными лидерскими качествами и боевым задором, обладающая красноречием.
  • Антония – «встречаться, сталкиваться» либо «цветок». Антония интересна, весела и открыта, всегда готова пойти на контакт.
  • Аквиллия – «орёл». Патрицианское, плебейское. Аквиллия очень остра на язык и умна, а также мудра, может задеть любого за живое, но не будет этим пользоваться, так как не любит причинять людям боль.
  • Авита – «дедов, старинный, наследственный». В этой девушке где-то витает старина. Скорее всего, она будет романтичной и мечтательной, и увлечётся чем-нибудь необычным вроде исторической реконструкции или коллекционирования антиквариата.
  • Буккулея – «щечка, ротик». Буккулея застенчива и миловидна, но, возможно, глуповата и печётся о своей внешности в ущерб заботе о своей личности.
  • Домиция – «укрощенная, одомашненная». Плебейское. Имя говорит само за себя. Домиция покорна, послушна, тиха, и всё это не в лучшем смысле.
  • Дуилия – возможно, от архаизма, означающего войну. Плебейское. Дуилия таинственна и воинственна.
  • Калидия – «горячая, пылкая». Плебейское. Значение говорит само за себя: Калидия страстная, а ещё её легко вывести из себя. Она вся пылает, когда речь заходит об интересующем её вопросе, и любой приятный для неё разговор она поддерживает с живым горячим интересом.
  • Кания – «серый, седой» либо «пёс». В глазах Кании – аристократизм и мудрость, странная для её лет. Она интересует людей, и если ей есть, что рассказать, она поведает это неспеша и не каждому.
  • Кассия – «пустой». Патрицианское, плебейское. Кассия кажется другим странной. Она может испытывать неопределённость в поиске себя и своего призвания, очень мучаться из-за этого.
  • Клаудия – «хромая». Патрицианское, плебейское. Клаудия активна и талантлива, но страдает из-за того, что близкие не принимают по каким-то причинам её талант.
  • Корнелия – вероятно, от слова «рог». Патрицианское, плебейское. Корнелия энергична и находчива, умеет постоять за себя и не боится это делать.
  • Ливия – «синеть», «отливать синевой». Плебейское. Ливия таинственна и притягательна, интересна и умна.
  • Меция – значение не ясно. Плебейское. Невозможно определить характеристики из-за неизвестности значения.
  • Цецилия – «слепая». Плебейское Цецилия активна, весела, но несколько наивна, неспособна распознать ложь и обман.
  • Цедиция – «бить, рубить, разрезать». Плебейское. Цедиция – прирождённый воин. Она активна, сильна духом и умна, имеет способности к тактическому расчёту. Возможно, у неё появится талант к спорту и шахматам.
  • Целия – «небо». Плебейское. Целия открыта для общения, но не очень хорошо умеет говорить с людьми. Обладает, тем не менее, природным обаянием.
  • Цезия – «голубой, серо-голубой», «голубоглазый». Плебейское. Цезия умна, но природная стеснительность мешает ей демонстрировать ум, так что в глазах окружающих она может быть скучной и простой.
  • Ювенция – «молодость, юность». Плебейское. Ювенция словно вечно молода и открыто наслаждается этим. Она умна, обаятельна и активна.

Имена римских граждан

Мужские имена

В классическое время полное римское мужское имя обычно состояло из трёх компонентов: личного имени, или преномена (praenomen ), родового имени, или номена (nomen ), и индивидуального прозвища или наименования ветви рода, когномена (cognomen ).

Преномен

Личное имя было подобно современному мужскому имени. Римляне употребляли небольшое число личных имен (18 имён из общего количества 72); как правило, они были столь древнего происхождения, что в классическую эпоху значение большинства их оказалось забытым. В надписях личные имена почти всегда писались сокращенно (1-3 буквы).

Распространённые римские личные имена
Преномен Сокращение Примечание
Appius App. Аппий; по преданию, это имя произошло от сабинского Atta и в Рим было принесено родом Клавдиев
Aulus A. или Avl. Авл; в просторечии существовала архаизированная форма Olus , так что сокращением этого имени может также служить О.
Decimus D. или Dec. Децим; архаическое Decumos ; от порядкового числительного «десятый»
Gaius C. Гай; очень редко сокращается как G.
Gnaeus Cn. Гней; архаическая форма Gnaivos ; очень редко сокращается как Gn. ; встречаются формы Naevus , Naeus
Kaeso К. Кезон
Lucius L. Луций; архаическое Loucios
Mamercus Mam. Мамерк; имя оскского происхождения, употреблялось только в роду Эмилиев
Manius M`. Маний; знак в виде запятой в верхнем правом углу есть остаток пятилинейного начертания буквы М
Marcus M. Марк; существует написание Marqus
Numerius N. Нумерий; оскского происхождения
Publius P. Публий; архаическое Poblios , сокращаемое как Po.
Quintus Q. Квинт; в просторечии Cuntus , встречаются Quinctus , Quintulus ; от порядкового числительного «пятый»
Servius Ser. Сервий
Sextus Sex. Секст; от порядкового числительного «шестой»
Spurius S. или Sp. Спурий; может быть также употреблено не как преномен, а в своем исконном значении «внебрачный»
Titus T. Тит
Tiberius Ti. или Tib. Тиберий

Остальные личные имена использовались редко и писались обычно полностью: Agrippa , Ancus , Annius , Aruns , Atta , Cossus , Denter , Eppius , Faustus , Fertor , Herius , Hospolis , Hostus , Lar , Marius , Mesius , Mettus , Minatius , Minius , Nero , Novius , Numa , Opiter , Opiavus , Ovius , Pacvius (Paquius ), Paullus , Pescennius (Percennius ), Petro , Plancus , Plautus , Pompo , Popidius , Postumus , Primus , Proculus , Retus , Salvius , Secundus , Sertor , Statius , Servius , Tertius , Tirrus , Trebius , Tullus , Turus , Volero , Volusus , Vopiscus . Личное имя Pupus (мальчик) употреблялось только по отношению к детям.

Мальчик получал личное имя на восьмой или девятый день после рождения. Существовала традиция давать личное имя только четырём старшим сыновьям, а остальным в качестве личного имени могли служить порядковые числительные: Quintus (пятый), Sextus (шестой), Septimus (седьмой), Octavius (восьмой), и Decimus (десятый). Со временем эти имена стали общеупотребительными (т.е. превратились в личные), и как следствие, человек, носящий имя Секст, не обязательно был шестым сыном в семье. В качестве примера можно вспомнить полководца Секста Помпея, второго сына члена первого триумвирата Гнея Помпея Великого, долгое время боровшегося с Юлием Цезарем .

Часто старший сын получал преномен отца. В 230 до н. э. эта традиция была закреплена постановлением сената , так что личное имя отца стало, как правило, переходить к старшему сыну. Например, император Октавиан Август носил, как и его прапрадед, прадед, дед и отец, имя Гай.

В некоторых родах употреблялось ограниченное число личных имен. Например, у Корнелиев Сципионов были только Гней, Луций и Публий, у Клавдиев Неронов - только Тиберий и Децим, у Домициев Агенобарбов - только Гней и Луций.

Личное имя преступника могло быть навсегда исключено из того рода, к которому он принадлежал; по этой причине в патрицианском роду Клавдиев не употреблялось имя Луций, а в патрицианском роду Манлиев - имя Марк. По постановлению сената имя Марк навсегда было исключено из рода Антониев после падения триумвира Марка Антония.

Номен

Происхождение и суффиксы родовых имён
Происхождение Окончание Примеры
римское -ius Tullius , Julius
-is Caecilis
-i Caecili
сабинско-оскское -enus Alfenus , Varenus
умбрское -as Maenas
-anas Mafenas
-enas Asprenas , Maecenas
-inas Carrinas , Fulginas
этрусское -arna Mastarna
-erna Perperna , Calesterna
-enna Sisenna , Tapsenna
-ina Caecina , Prastina
-inna Spurinna

Родовое имя было названием рода и соответствовало, приблизительно, современной фамилии. Указывалось в форме прилагательного мужского рода и оканчивалось в классическую эпоху на -ius : Tullius - Туллий (из рода Туллиев), Julius - Юлий (из рода Юлиев); в республиканское время встречаются также окончания -is , -i . Родовые имена неримского происхождения имели отличные от названных окончания.

В надписях родовые имена, как правило, пишутся полностью; в имперское время сокращению подвергались только имена очень известных родов: Aelius - Ael. , Antonius - Ant. или Anton. , Aurelius - Avr. , Claudius - Cl. или Clavd. , Flavius - Fl. или Fla. , Julius - I. или Ivl. , Pompeius - Pomp. , Valerius - Val. , Ulpius - Vlp.

Общее число родовых имен, по Варрону , доходило до тысячи. Большинство родовых имен имеет столь древнее происхождение, что значение их забыто. Только некоторые имеют определенный смысл: Asinius от asinus (осел), Caelius от caecus (слепой), Caninius от canis (собака), Decius от decem (десять), Fabius от faba (боб), Nonius от nonus (девятый), Octavius от octavus (восьмой), Ovidius от ovis (овца), Porcius от porca (свинья), Septimius от septimus (седьмой), Sextius и Sextilius от sextus (шестой), Suillius от suilla (свинина).

С I века до н. э., когда в Риме появились предпосылки для перехода от республиканской формы правления к единовластию, лица, завладевшие верховной властью, стали обосновывать свои права на власть происхождением от древних царей и героев. Юлий Цезарь, напр., указывал, что его род по отцу восходит к богам: Юпитер - Венера - Эней - Юл - род Юлиев, а по матери к царям: от Анка Марция происходили Марции Рексы (лат. rex - царь).

Когномен

Индивидуальное прозвище данное некогда кому-либо из представителей рода часто переходило на потомков и становилось названием семьи или отдельной ветви рода: Cicero - Цицерон, Caesar - Цезарь. Например, к роду Корнелиев принадлежали семьи Сципионов, Руфинов, Лентулов и т. д. Наличие когномена не обязательно, и в некоторых плебейских родах (у Мариев, Антониев, Октавиев, Серториев и др.) личные прозвища, как правило, отсутствовали. Однако отсутствие когномена было исключением из правил, так как многие роды Рима были столь древнего происхождения, что каждый из них насчитывал по несколько ветвей.

Т. к. личное имя отца переходило к старшему сыну, то для того, чтобы отличить сына от отца, приходилось употреблять третье имя. В надписях встречаются Луций Сергий Первый, Квинт Эмилий Второй; в одной надписи дед, сын и внук именуются Квинт Фульвий Рустик, Квинт Фульвий Аттиан и Квинт Фульвий Каризиан.

Когномены возникли значительно позднее, чем личные и родовые имена, поэтому значение их в большинстве случаев понятно. Они могут говорить о происхождении рода (Фуфии переселились в Рим из кампанского городка Cales и поэтому имели когномен Calenus ), о памятных событиях (в плебейском роду Муциев появился когномен Scaevola (левша) после того, как в 508 до н. э. во время войны с этрусками Гай Муций сжег свою руку на огне жаровни, чем привел в трепет врагов и их царя Порсенну), о внешности (Crassus - толстый, Laetus - тучный, Macer - худой, Celsus - высокий, Paullus - невысокий, Rufus - рыжий, Strabo - косоглазый, Nasica - остроносый и др.), о характере (Severus - жестокий, Probus - честный, Lucro - обжора и др.).

Агномен

Бывали случаи, когда один человек имел два прозвища, второе из которых называлось агномен (лат. agnomen ). Появление агномена обусловлено отчасти тем, что старший сын часто наследовал все три имени отца, и таким образом в одной семье оказывалось несколько человек с одинаковыми именами. Например, у знаменитого оратора Марка Туллия Цицерона отец и сын тоже были Марки Туллии Цицероны.

Агномен чаще всего был личным прозвищем в том случае, если когномен был наследственным. Иногда римлянин получал агномен за какие-либо особые заслуги. Публий Корнелий Сципион в честь победы, одержанной им над Ганнибалом в Африке в 202 до н. э. , стал именоваться торжественно Африканским (лат. Africanus , ср. прозвания русских полководцев - Александра Невского, Дмитрия Донского, Суворова Рымникского, Потемкина Таврического). Lucius Aemilius Paullus получил прозвище Macedonicus за победу над македонским царем Персеем в 168 до н. э. Диктатор Сулла сам присоединил к своему имени агномен Felix (счастливый), так что его полное имя стало Lucius Cornelius Sulla Felix . Агномен Felix из личного прозвища превратился в наследственное (консул 52 н. э. Faustus Cornelius Sulla Felix ).

Как правило, агномен имели члены древних и знатных родов, насчитывавших много ветвей и когноменов. В таких родах когномен иногда почти сливался с родовым именем и употреблялся нераздельно с ним для названия рода. Известный плебейский род Цецилиев (Caecilii ) имел древний когномен Metellus , значение которого забыто. Этот когномен как бы слился с названием рода, который стал называться Цецилии Метеллы. Естественно, что почти все члены этого рода имели агномен.

Много ветвей имел патрицианский род Корнелиев. Один из членов этого рода получил прозвище Scipio (жезл, палка), потому что был поводырем своего слепого отца и служил ему как бы вместо посоха. Когномен Scipio закрепился за его потомками, со временем Корнелии Сципионы заняли видное место в своем роду и получили агномены. В III веке до н. э. Гней Корнелий Сципион получил агномен Asina (ослица) за то, что в виде залога привел на Форум ослицу, нагруженную золотом. Прозвище Asina перешло к его сыну Публию (Publius Cornelius Scipio Asina ). Другой представитель Корнелиев Сципионов получил прозвище Nasica (остроносый), которое перешло к его потомкам и стало служить названием ветви рода, так что в роду Корнелиев из ветви Сципионов выделились Сципионы Назики. Естественно, что Сципионы Назики в качестве индивидуального прозвища получали третий когномен, так что полное имя могло состоять уже из пяти имен: Publius Cornelius Scipio Nasica Serapio , консул 138 до н. э. ; прозвище Serapio (от египетского бога Сераписа) ему дал народный трибун Куриаций за его сходство с торговцем жертвенными животными.

Некоторые лица имели по два родовых имени, получалось это в результате усыновления. По римским обычаям, усыновленный принимал личное имя, родовое имя и когномен того, кто его усыновлял, а свое родовое имя сохранял в измененном виде с суффиксом -an- , которое занимало место агномена. Гай Октавий, будущий император Август, после усыновления его Гаем Юлием Цезарем получил имя Gaius Julius Caesar Octavianus - Гай Юлий Цезарь Октавиан.

Женские имена

В позднереспубликанское и императорское время женщины не имели личных имен, женским именем была женская форма родового имени: Tullia - Туллия (из рода Туллиев, напр., дочь Марка Туллия Цицерона), Julia - Юлия (из рода Юлиев, напр., дочь Гая Юлия Цезаря), Cornelia - Корнелия (из рода Корнелиев, напр., дочь Публия Корнелия Сципиона). Т. к. все женщины в одном роду имели единое имя, то в пределах рода они различались по возрасту. Когда в семье появлялась другая дочь, к имени обеих добавляли преномен: Minor (младшая) и Major (старшая); другие сёстры прозывались Secunda (вторая), Tertia (третья), Quintilla (пятая) и т. д.; преномен Minor был у самой младшей.

Замужняя женщина сохраняла свое имя, но к нему прибавлялся когномен ее мужа: Cornelia, filia Cornelii, Gracchi - Корнелия, дочь Корнелия, (жена) Гракха.

Знатные женщины могли носить кроме родового имени когномен своего отца; например, жена Суллы была дочерью Луция Цецилия Метелла Далматика и именовалась Цецилия Метелла, жена императора Августа была дочерью Марка Ливия Друза Клавдиана и именовалась Ливия Друзилла.

В надписях при именах женщин иногда указываются преномен и когномен отца, а также когномен мужа в род. падеже: Caeciliae, Q(uinti) Cretici f(iliae), Metellae, Crassi (uxori) - Цецилии Метелле, дочери Квинта Кретика, (жене) Красса. Из надписи следует, что эта женщина была дочерью Квинта Цецилия Метелла Кретика и супругой Красса. Надпись сделана на большом круглом мавзолее около Рима на Аппиевой дороге , в котором похоронена Цецилия Метелла, дочь консула 69 до н. э. , жена Красса, предположительно старшего сына триумвира Марка Лициния Красса.

Имена рабов

В древнейшие времена у рабов индивидуальных имен не существовало. Юридически рабы считались детьми господина и были столь же бесправны, как и все члены фамилии. Так образовались архаические рабские имена, составленные из личного имени господина, отца фамилии, и слова puer (мальчик, сын): Gaipor , Lucipor , Marcipor , Publipor , Quintipor , Naepor (Gnaeus = Naeos + puer ), Olipor (Olos - архаическая форма личного имени Aulus ).

С ростом рабовладения возникла необходимость в личных именах для рабов. Чаще всего рабы сохраняли то имя, какое носили, когда еще жили как свободные люди. Очень часто римские рабы имели имена греческого происхождения: Александр, Антигон, Гиппократ, Диадумен, Музей, Фелодеспот, Филокал, Филоник, Эрот и др. Греческие имена иногда давали рабам-варварам.

Имя раба могло указывать на его происхождение или место рождения: Dacus - дакиец, Corinthus - коринфянин, Сир (уроженец Сирии), Галл (уроженец Галлии), Фрикс (из Фригии); встречаются в надписях рабы с именем Peregrinus - иноземец.

Также рабам давали имена мифических героев: Ахилл , Гектор ; названия растений или камней: Адамант, Сардоник и т. д. Вместо имени раб мог иметь прозвище «Первый», «Второй», «Третий».

Известно, что рабская доля в Риме была очень тяжелой, однако это никак не отразилось на именах рабов, у которых нет издевательских кличек. Напротив, у рабов встречаются имена Felix и Faustus (счастливый). Очевидно, эти прозвища, становившиеся именем, получали только те рабы, жизнь которых сложилась сравнительно удачно. В надписях упоминаются: Фауст, пекарь Тиберия Германика, и Фауст, заведующий парфюмерной лавкой своего хозяина Попилия, Феликс, ведавший украшениями Гая Цезаря, другой Феликс, управитель владениями Тиберия Цезаря, и еще один Феликс, надсмотрщик в шерстоткацких мастерских Мессалины; дочери одного раба из дома Цезарей звались Фортуната и Фелица.

Неоднократно у рабов встречается имя Ingenus или Ingenuus (свободнорожденный). У рабов, родившихся в рабстве, бывают имена Vitalio и Vitalis (живучий).

Не было никаких твердых правил в отношении имен рабов. Поэтому при покупке раба в официальном документе его имя сопровождалось оговоркой «или каким бы другим именем он ни назывался» (лат. sive is quo alio nomine est ).

В надписях после имени раба указывается имя господина в родительном падеже и характер занятий раба. После имени господина стоит слово servus (раб) всегда сокращенно ser , очень редко s , также оно может стоять между двумя когноменами господина; вообще строгого порядка слов нет. Слово «раб» часто совсем отсутствует; как правило, его нет у рабов, принадлежащих женщинам. Напр., Euticus, Aug(usti) ser(vus), pictor - Эвтик, раб Августа (императорский раб), живописец, Eros, cocus Posidippi, ser(vus) - Эрот, повар, раб Посидиппа, Idaeus, Valeriae Messalin(ae) supra argentum - Идей, казначей Валерии Мессалины.

Проданный раб сохранял родовое имя или когномен своего прежнего господина в измененном виде с суффиксом -an- : Philargyrus librarius Catullianus - Филаргир, писец, купленный у Катулла.

Имена вольноотпущенников

Вольноотпущенник (т. е. раб, получивший свободу) приобретал личное и родовое имена бывшего господина, который становился его патроном, а своё прежнее имя сохранял как когномен. Так, секретарь Цицерона Тирон, освободившись от рабства, назывался: M. Tullius M. libertus Tiro - Марк Тулий отпущенник Марка Тирон. Раб по имени Апелла, отпущенный на свободу Марком Маннеем Примом, стал называться Марк Манней Апелла. Рабыня Басса, отпущенная Луцием Гостилием Памфилом, получила имя Гостилия Басса (преномена женщины не имели). Луций Корнелий Сулла отпустил на волю десять тысяч рабов, принадлежавших лицам, погибшим во время проскрипций ; все они стали Луциями Корнелиями (знаменитая «армия» из десяти тысяч Корнелиев).

В надписях часто встречаются имена императорских вольноотпущенников: пекарь Гай Юлий Эрот, портной театральных костюмов Тиберий Клавдий Диптер, ведающий триумфальной белой одеждой императора Марк Кокцей Амбросий, ведающий охотничьей одеждой императора Марк Ульпий Эвфросин, ведающий приемом друзей императора Марк Аврелий Сукцесс и др.

В надписях между номеном и когноменом вольноотпущенника сокращенно указывается личное имя господина и стоит l или lib (= libertus ), очень редко указывается триба: Q(uintus) Serto, Q(uinti) l(ibertus), Antiochus, colonus pauper - Квинт Серторий Антиох, вольноотпущенник Квинта, бедный колон. В редких случаях вместо личного имени бывшего господина стоит его когномен: L(ucius) Nerfinius, Potiti l(ibertus), Primus, lardarius - Луций Нерфиний Прим, вольноотпущенник Потита, колбасник. Вольноотпущенники императорского дома в надписях обозначаются сокращенно Avg l (Avg lib ), т. е. Augusti libertus (после родового имени или после когномена): L(ucio) Aurelio, Aug(usti) lib(erto), Pyladi, pantomimo temporis sui primo - Луцию Аврелию Пиладу, императорскому вольноотпущеннику, первому пантомиму своего времени.

Редко встречаются вольноотпущенники с двумя когноменами: P(ublius) Decimius, P(ublii) l(ibertus), Eros Merula, medicus clinicus, chirurgus, ocularius - Публий Децимий Эрот Мерула, вольноотпущенник Публия, врач-терапевт, хирург, окулист.

Вольноотпущенники женщин в надписях обозначаются сокращением Ɔ L (перевернутая буква С представляет собой остаток архаического женского личного имени Gaia ): L(ucius) Crassicius, Ɔ (= mulieris) l(ibertus), Hermia, medicus veterinarius - Луций Крассиций Гермия, вольноотпущенник женщины, ветеринарный врач.

Вольноотпущенники городов в качестве родового имени получали имя Publicius (от publicus - общественный) или имя города: Aulus Publicius Germanus , Lucius Saepinius Oriens et Lucius Saepinius Orestus - отпущенники города Сепина в Италии.

За каждым именем, мужским или женским, стоит своя история. Почти невозможно точно определить, где и при каких обстоятельствах впервые начали называть детей тем или иным именем. Каждое имеет историю, уходя своими корнями к древним мифам и легендам. Скорее всего, большинство имён просто обозначают черту характера, которую хотят привить ребенку.

Но почему же появляются новые имена? Причины бывают разные: войны, географические или научные открытия, эмиграция и иммиграция населения.

Если заглянуть в документ испанского гражданина, то там можно увидеть не более 2х имен и 2х фамилий, несмотря на то, что в большинстве европейских стран их количество неограниченно. Связано это с тем, что государство достаточно серьезно подходит к данному вопросу, чтобы избежать многочисленных путаниц. При крещении малышей можно присваивать любые, допустимые (одобренные) церковью имена в неограниченных количествах. Как правило, это делается так:

  • Старший сын получает первое имя отца, второе — деда по мужской линии;
  • Старшая дочка берет сначала имя матери, а потом имя бабушки по матери.

Вообще испанское имя состоит из трех основных элементов: личное имя (nombre ) и две фамилии (apellido ): отца (apellido paterno или primer apellido ) и матери (apellido materno или segundo apellido ).

Испанцы – верующие католики, большое значение в своей жизни они уделяют церкви, и поэтому большинство имен уходят своими корнями к католическим святым. Необычных и экстравагантных имен испанцы не любят и не приемлют их в своей жизни. Известны случаи, когда государство отказывало иностранцам в получении из-за того, что их имена были довольно необычными (например, невозможно определить половую принадлежность носителя).

Многие ассоциируют с Испанией и страны Латинской Америки, так как на этих территориях испанский язык является официальным, а при изучении испанского языка преподаватель может делать акценты на различия между культурами и произношениями. Что касается имен, то здесь также есть очень большие отличия, несмотря на то, что латиноамериканцы используют испанские имена. Разница лишь в том, что они могут называть ребёнка как хотят. Детей называют английскими, американскими или даже русскими именами, если оно нравится родителям, и это не будет наказуемо со стороны государства.

Можно в качестве примера взять террориста из Венесуэлы. Его звали Ильич, а его братьев Ленин и Владимир Рамирес Санчес. Убежденный коммунист-отец отобразил свои взгляды на жизнь через имена своих детей.

Но такие исключения встречаются крайне редко, хотя для современности не существует границ и стереотипов. В Испании на пике популярности остаются простые и классические имена с непростыми значениями, например, Хуан, Хуанита, Хулио, Хулиа, Мария, Диего и др.

Отдельно хотелось бы выделить имена и их происхождение (женские):

  • Библейские имена: Анна, Мария, Марта, Магдалена, Исабель;
  • Латинские и греческие имена: Барбора, Вероника, Елена, Паола;
  • Германские: Эрика, Мотильда, Каролина, Луиза, Фрида.
  • Библейские имена: Мигель, Хосе, Томас, Давид, Даниэль, Адан, Хуан;
  • Греческие и латинские имена: Серхио, Андрес, Алехандро, Эктор, Пабло, Николас;
  • Германские: Алонсо, Альфонсо, Луис, Карлос, Раймон, Фернандо, Энрике, Эрнесто, Рауль, Родриг, Роберто.

Женские испанские имена и их значение

  • Агата (Agata) – хорошая
  • Аделита (Adelita), Алисия (Alicia) Адела, Аделия (Adela)– благородная
  • Адора – обожаемая
  • Алондра – защитница человечества
  • Альба (Alba) – рассвет, заря
  • Альта (Alta) — высокая
  • Анхелина (Angelina), Анхель (Ángel), Анхелика (Angélica) — ангел, ангельская, вестник
  • Анита (Anita) – уменьшительное от Ана (Ana) – польза
  • Ариадна (Ariadna) – совершенная, чистая, непорочная
  • Арселия (Arcelia) Арасели, Араселис (Aracelis) – странница, путешественница
  • Бенита (Benita) – благословленная
  • Бернардита (Bernardita) – медведь
  • Бланка (Blanca) – чистая, белая
  • Бенита (Benita) – благословенная
  • Валенсия (Valencia) – властная
  • Вероника (Verónica) – победоносная
  • Хертрудис, Гертруда (Gertrudis) – сила копья
  • Грасия (Gracia) – грациозная, изящная
  • Хесуса (Jesusa) — спасенная
  • Хуана (Juana), Хуанита (Juanita) – милостивая
  • Доротея (Dorotea) – Божий дар
  • Элена (Elena) – луна, факел
  • Хосефина (Josefina) — воздающая
  • Ибби, Исабель (Isabel) – клятва Богу
  • Инес (Inés) – невинная, целомудренная
  • Канделария (Candelaria) – свеча
  • Карла (Carla), Каролина (Carolina) – человек
  • Кармела (Carmela) и Кармелита – имя в честь Кармельской Богоматери
  • Констансия (Constancia) – постоянная
  • Консуэла –утешительница, имя дается в честь Богоматери-Утешительницы (Nuestra Señora del Consuelo)
  • Кончита (Conchita) – уменьшительное от Консепсьон (Concepción) – образовано от латинского concepto – «беременеть, зачинать». Имя дается в честь Непорочного Зачатия Девы Марии (Inmaculada Concepción)
  • Кристина (Cristina) – христианка
  • Крус – крест, нательный крестик
  • Камила (Camila) — служительница богам, жрица
  • Каталина (Catalina)– чистая душа
  • Летисия (Leticia) – радостная, счастливая
  • Лаура (Laura) – лавр, («увенчанная лавром»)
  • Луиса (Luisa), Луисита (Luisita) – воительница
  • Марита (Marita) – уменьшительное от Мариа (María) – желанная, любимая
  • Марта (Marta) – хозяйка дома
  • Мерседес (Mercedes) – милосердная, всемилостивая (в честь Богородицы — María de las Mercedes)
  • Марибель (Maribel) – ожесточенная
  • Нина (Nina) – малышка
  • Офелия (Ofelia) — помощница
  • Пепита (Pepita) – Бог даст еще сына
  • Перла (Perla), Перлита (Perlita) – жемчужина
  • Пилар (Pilar), Пили (Pili) – столб, колонна
  • Палома(Paloma) — голубка
  • Рамона (Ramona) – мудрая защитница
  • Ребека (Rebeca) – манящая в сети
  • Рейна (Reina) – королева, царица
  • Рената (Renata) – перерожденная
  • Сарита (Sarita) уменьшительное от Сара (Sara) – знатная женщина, госпожа
  • София (Sofía) — мудрая
  • Сусана (Susana) – водяная лилия
  • Тринидад (Trinidad) – троица
  • Франсиска (Francisca) — свободная
  • Чикита (Chiquita) — уменьшительное имя, означающее маленькую девочку.
  • Эбигаиль (Abigaíl) – радость для отца
  • Эвита (Evita) – уменьшительное от Эва (Eva) – оживленная, живая
  • Эльвира (Elvira) – доброжелательная
  • Эсмеральда (Esmeralda) — изумрудная
  • Эстела (Estela), производное от Эстрелья (Estrella) – звезда

Мужские испанские имена и их значение

  • Агустин (Agustín) — великий
  • Альберто (Alberto), Алонсо (Alonso), Альфонсо (Alfonso) — благородный
  • Алфредо (Alfredo) – эльф
  • Амадо (Amado) – любимый
  • Андрес (Andrés) – воин
  • Антонио (Antonio) – цветок
  • Армандо (Armando) – сильный, отважный
  • Аурелио (Aurelio) – золотой
  • Баcилио (Basilio) – царственный
  • Бенито (Benito) – благословенный
  • Беренгер (Berenguer), Бернардино (Bernardino), Бернардо (Bernardo) – сила и смелость медведя
  • Валентин (Valentín) – здоровый, сильный
  • Виктор (Víctor), Викторино (Victorino), Винсенте – победитель и завоеватель,
  • Гаспар (Gaspar) – учитель, мастер
  • Густаво (Gustavo) — посох, опора
  • Горацио (Goracio) – отличное зрение
  • Дамиан (Damián) — приручать, подчинять
  • Дези (Desi) — желанный
  • Херман (Germán) – брат
  • Хильберто (Gilberto) – светлый
  • Диего (Diego) – доктрина, учение
  • Иисус (Jesús) — названный по имени Иисуса, уменьшительные: Chucho, Chuy, Chuza, Chuchi, Chus, Chuso и другие.
  • Игнасио (Ignacio) – огонь
  • Иусеф — Бог даст еще одного сына
  • Карлос (Carlos) – мужчина, муж
  • Кристиан (Cristián) – христианин
  • Леандро (Leandro) – человек-лев
  • Люсио (Luсio) — светлый
  • Марио (Mario) – мужчина
  • Маркос (Marcos), Марселино (Marcelino), Марсело (Marcelo), Марсиаль (Marcial), Мартин (Martín) –имена, производные от имени римского Бога войны – Марса, воинственный
  • Матео (Mateo) – дар Яхве
  • Маурисио (Mauricio) – темнокожий, мавр
  • Модесто (Modesto) – скромный, умеренный, трезвый
  • Максимино (Maximino), Максимо (Máximo) – великий
  • Николас (Nicolás) – победа народа
  • Освальдо (Osvaldo) – владеющий, власть имеющий
  • Пабло (Pablo) – малыш
  • Пако (Paco) – свободный
  • Паскаль (Pasqual) – дитя Пасхи
  • Пастор (Pastor) – пастырь
  • Патриcио (Patricio) – благородный, дворянского происхождения
  • Пио (Pío) – благочестивый, добродетельный
  • Рафаэль (Rafael) – божественное исцеление
  • Рикардо (Ricardo), Рико (Rico) – сильный, стойкий
  • Родольфо (Rodolfo), Рауль (Raúl)– волк
  • Родриго (Rodrigo) – властелин, вождь
  • Роландо (Rolando) – известная земля
  • Рэйнальдо – мудрец — правитель
  • Сал (Sal), уменьшительное от Сальвадор (Salvador) – спаситель
  • Санчо (Sancho), Сантос (Santos) – святой
  • Северино (Severino), Северо (Severo) – строгий, суровый
  • Серхио (Sergio) – прислуга
  • Силвестре (Silvestre), Сильвио (Silvio) – лесной
  • Саломон (Salomón) – мирный
  • Тадео (Tadeo) – благодарный
  • Теобальдо (Teobaldo) — смелый человек
  • Томас (Tomás) – близнец
  • Тристан (Tristán) – мятежник, бунтарь
  • Фабрисио (Fabricio) – ремесленник
  • Фаусто (Fausto) – удачливый парень
  • Фелипе (Felipe) – любитель лошадей
  • Фернандо (Fernando) – смелый, отважный
  • Фидель (Fidel) – самый преданный, верный
  • Флавио (Flavio) – златовласый
  • Франсиско (Francisco) — свободный
  • Хуан (Juan), Хуанито (Juanito) – добрый Бог
  • Хулиан (Julián), Хулио (Julio) — кудрявый
  • Эдмундо (Edmundo) – процветающий, защитник
  • Эмилио (Emilio) – соперник
  • Энрике (Enrique) – могущественный правитель
  • Эрнесто (Ernesto) – старательный, усердный
  • Эстебан (Esteban) – имя означает — корона
  • Юсбайо, Юсебио — набожный

Самые популярные имена среди взрослого населения:

  • Хосе (José )
  • Антонио (Antonio )
  • Хуан (Juan )
  • Мануэль (Manuel )
  • Франциско (Francisco )

Среди новорожденных деток:

  • Даниэль (Daniel )
  • Алехандро (Alejandro )
  • Пабло (Pablo )
  • Давид (David )
  • Адриан (Adrián )

Если возвращаться к женским именам, то среди женщин сейчас популярны имена:

  • Мария (María )
  • Кармен (Carmen )
  • Ана (Ana )
  • Исабель (Isabel )
  • Долорес (Dolores )

А среди девочек, то есть, недавно рожденных деток:

  • Лусия (Lucía )
  • Мария (María )
  • Паула (Paula )
  • Сара (Zara )
  • Карла (Carla )

Как вы заметили, для испанцев очень важно, чтобы их имена легко воспринимались, отказываясь от редких и необычных вариантов, что значительно влияет на уменьшение языкового барьера с иностранными гражданами.

Иногда на слух связь между полным и уменьшительным именем практически невозможно определить: например, дома маленького Франсиско могут называть Пако, Панчо и даже Курро, Альфонсо — Хончо, Эдуардо — Лало, Хесуса — Чучо, Чуй или Чус, Анунсиасьон — Чон или Чонита. Точно также иностранцам трудно понять, почему Александра мы называем Шуриком 🙂

Практически все испанские имена простые, но красивые. Надеемся, знакомство с ними облегчит вам коммуникацию с носителями испанского языка, ведь теперь вы знаете немного больше об испанцах!