Малазийский язык алфавит. Малайский и индонезийский языки

Семьи языков. Первичная область его распространения - полуостров Малакка и часть острова Суматры. С половины XIII в. он стал распространяться по Индийскому архипелагу и с XV в. сделался здесь международным языком. В настоящее время на нем говорит население Малакки, большей части о-ва Суматры (вся ее середина), близлежащих о-вов Банка, Биллитон, Рио-Лингга, Ментави, узкой береговой полосы вокруг всего Борнео, южной половины острова Галмахера, или Джилоло, лежащих к Ю. от него Молуккских островов, а также островов Банда. Письменный малайский язык (с IV в. по Р. Хр.) находился под сильным влиянием санскрита благодаря переселенцам из Индии, от которых малайцы заимствовали очень много терминов торговых, земледельческих, общественных, административных и религиозных (см. Maxwell, «Manual of the М. language», Лонд., 2 изд., 1888); позднее, с распространением ислама, прибавилось арабское (и персидское) влияние, а еще позднее - более слабые португальское (смешанное португальско-малайское наречие исследовал Schuchardt, «Kreolische Studien», IX, в «Sitzungsberichte d. Wiener Akademie», Вена, 1891) и голландское. Кроме того, в М. словаре встречаются заимствования из английского, китайского и телугу (см.). Природные элементы преобладают в живой речи (исключая так назыв. «нижнемалайского»), а заимствованные - в письменном. Письмо, наиболее теперь употребительное, - арабское, но прежде в ходу был отпрыск древнеиндийского алфавита, сохранившийся до сих пор в Палембанге (на Ю. Суматры) и Лебонге в Менанкабо. Различают два М. наречия: 1) нижне-М., на котором говорят, например, в Батавии. Собственно говоря, оно не составляет особого диалекта, а есть смешанное наречие, на котором объясняются между собой европейцы и малайцы - lingua franca во всех голландских колониях, язык туземной прислуги; 2) верхне-М., на котором больше всего говорят на о-ве Рио-Линга. Сюда же принадлежит и диалект самсанов в Кеде, на зап. берегу Маллаки (смесь М. с сиамским). Кроме того, в горах Средней Суматры, в прежнем царстве Менанкабау, имеется особый менанкабауский диалект, отличающийся довольно сильно от собственно М. в фонетичесском отношении. Первый глоссарий М. яз. (450 слов) сообщил Pigafetta, спутник Магеллана; затем в начале XVII в. изданы словарь и разговоры, позже перевод Нового Завета, в 1773 г. - вся Библия, старейшая грамматика Werndly (с очерком М. литературы) - в 1736 г. Из новейших грамматик лучшие Фавра (Пар., 1876) и Зейделя (Вена, 1891), из словарей - Wall и Pijuappel (М.-голл., 1872, 1875) и Фавра (М.-франц., 1872-1880).

Литература на М. языке довольно обширна и разнообразна. Народная литература представляет два вида: 1) прозу и 2) поэзию. Образцом первой служат пословицы (издания Maxwell, «М. proverbs», Klinkert в «Bijdragen etc.» 1866 и Habbema в XXV и XXVI «Tijdschrift etc.», а также в словаре Фавра), а второй - так наз. pantuns = импровизированные поэмы (рифмованные), воспевающие большей частью любовь. Из произведений искусственной поэзии самое любимое и популярное - «Shair Bidâsâri» (изд. Hoëvell, Батавия, 1843; Favre, В., 1875; Klinkert, Лейден, 1886). Многие яванские поэмы (см. Яванский яз. и литература) с сюжетами, заимствованными из Индии, имеются и в М. переделках. Существуют и романтические поэмы с национальными сюжетами, напр. «Shair ken Tambuhan» (изд. de Hollander, Лейден, 1856, и Klinkert, там же, 1888). На диалекте менанкабау написана поэма «Царевна Балкис» (изд. Gerth v. Wijk, Батавия, 1881). Вообще говоря, М. поэмы и повести бессвязны, монотонны и бедны фантазией. Переписчики их искажали и изменяли тексты, откуда масса вариантов, крайне затрудняющих издание. Обильна историческая литература, представляющая смесь правды и вымысла: хроники разных малайских государств на Суматре, Малакке и разных островах, ачинская хроника (франц. перевод Dulaurier, П., 1829), джохорская и хроники Самбаса и Сукаданы (изд. Netscher в «Tijdschrift etc.», т. I, Батавия, 1853; собрание главных М. хроник изд. также Dulaurier, П., 1856) и т. д. Развита также юридическая литература, особенно обычное и местное право, сборники которого называются undang-undang. Памятники морского права, восходящие до XII в., издали Raffles и Dulaurier (П., 1845), магометанского - Meursinge (Амст., 1844), гражданского - Marre («Code malais des successions et du mariage», П., 1889). В недавнее время М. литература имела плодовитого писателя из образованных малайцев - Абдуллу ибн-Абдуль Кадира малаккского, оставившего ряд сочинений: путешествий («V. Singapore naar Kalantan», изд. Pijnappel, Лейден, 1855), географических и статистических описаний разных стран М. архипелага, хроник («Sadjarah malajoe», изд. Klinkert, Лейден 1884), поэм («L’incendie de Singapour en 1828», текст с фр. перев. изд. Фавр, П., 1883) и интересную автобиографию («Abdoellah bin Abdelkader Moeusji, Autobiographie etc.», изд. Клинкерт, Лейден, 1882). Богословская магометанская литература сводится к переводам с арабского. Собрания М. рукописей: лучшее в библиотеке «Азиатского общества» в Батавии, затем в Лондоне, в Британск. музее, India Office и Королевском азиатском обществе. О М. литературе писали: Jacquet в «Nouveau Journ. Asiatique» (1832, т. IX); Newbold, «British Settlements in the straits of Malacca» (1839, т. II); Dulaurier, «Mémoires, lettres et rapports, relatifs au cours de langue malaye et javanaise» (П., 1843); Brandstetter, «Charakterisierung der Epik d. Malaien» (Люцерн, 1891) и «Malayo-Polynesische Forschungen». Собрание народных легенд и предании во фр. переводе изд. Devic («Légendes et traditions histor. de l’archipel indien etc.», П., 1878).

Малайский язык

МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК - термин, в широком смысле обнимающий группу близких языков почти с 50 млн. говорящих, так наз. индонезийских; в более же точном и современном словоупотреблении - название единичного языка из группы вышеназванных языков с 3 миллионами говорящих.
Малайский язык (в узком смысле) представлен группой говоров более или менее однородного характера на полуострове Малакка и острове Суматра и на прилегающих меньших островах. Кроме того существует особый «нижнемалайский яз.», или «коммерческий малайский язык», сильно смешанный с европейскими (португальским и голландским) языками и служащий общим языком (Lingua franca) между представителями различных народностей далеко за пределами собственно малайского мира.

Фонетика М. яз. располагает весьма стройной системой согласных. Гласных лишь пять - a, e, i, o, u. Открытые слоги преобладают над закрытыми, и в связи с музыкальным словоударением язык считается весьма благозвучным. Основы слов преимущественно двусложны, напр.: orang - «человек», mata - «глаз»; допускают единовременно и глагольное и именное значение, напр.: mati - «умереть», «мертвый», «смерть». Словообразование производится посредством префиксов, инфиксов и суффиксов, а также путем словосложения (напр. mata-hari - «глаз-день»=«солнце») и повтора (например sama-sama - «вместе»). Категории рода, числа, времени и падежа либо, указываются вспомогательными частицами, либо вообще не выражаются. Вообще малайский язык считается легким и скоро усвояемым для иностранцев.
Основным письмом является арабское (см.), причем характерно, что столь излюбленные повторы заменяются особым значком angka-dua (собственно цифра «2»). Однако латинское письмо делает большие успехи и вытесняет арабское даже у мусульман. В качестве латиницы больше привилась голландская система, где j=й, oe=у; напр.: Soerabaja=Сурабая. Сочетания tj, dj, nj выражают палатальные смычные звуки, как в русском диалектическом - тисть, французском - champagne; «ng» выражает «n» задненёбное - как в немецком Bank. В конце слов буква «h» не произносится, а буква «к» обозначает гортанный взрыв.Библиография:
Изучение М. языка ведется в целях административных, коммерческих, миссионерских и, значительно реже, научных. Большинство пособий написано по-голландски и по-английски. Пособий на русском яз. до сих пор не было. Наиболее простое и общедоступное пособие на М. яз. Seidel A., Praktische Grammatik der malaiischen Sprache, «Harteben’s Bibliothek der Sprachenkunde», № 34. Особого внимания как научно-исследовательские работы заслуживают труды: Brandstetter R., Malaio-polynesische Forschungen, Luzern, 1893-1921; Kern H., Verspreide geschriften (выходят с 1913). Прочую библиографию см.: Meillet A. et Cohen M., Les langues du monde, P., 1924; Schmidt P. W., Die Sprachfamilien und Sprachkreise der Erde, Heidelberg, 1926.

  • - дикая собака малайская, см. Адьяг...
  • - главный представитель М. группы малайско-полинезийской семьи языков. Первичная область его распространения - полуостров Малакка и часть острова Суматры...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - один из малайских языков на острове того же имени. Ближе всего к нему язык батак или батта. Словари: в журн. "Asiatic Researches" ; Thomas, "Nias-Maleisch-Nederlandsch W." ; Sundermann, "Deutsch-N. Wb." M ö rs, 1892), его же, "Kurzgefasste Niassische Crammatik" ...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - язык малайцев и некоторых других народов. Государственный язык Малайзии. Распространён в Малайзии, Таиланде, в Индонезии. Число говорящих на М. я. свыше 12,5 млн. человек...

    Большая Советская энциклопедия

  • - МАЛАЙСКИЙ язык - язык малайцев и некоторых народностей Индонезии. Относится к индонезийской ветви австронезийской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита...

    Большой энциклопедический словарь

  • - Язык, используемый в сфере религиозного общения...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - ...
  • - ...

    Орфографический словарь русского языка

  • - МАЛА́ЙСКИЙ, -ая, -ое. 1. см. малайцы. 2. Относящийся к малайцам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к странам их проживания, их внутреннему устройству, истории; такой, как у малайцев...

    Толковый словарь Ожегова

  • - МАЛА́ЙСКИЙ, малайская, малайское. прил. к малайцы...

    Толковый словарь Ушакова

  • - мала́йский I м. Официальный язык малайцев и некоторых народностей Индонезии. II прил. 1. Относящийся к Малайзии, малайцам, связанный с ними. 2. Свойственный малайцам, характерный для них и для Малайзии. 3...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - ...

    Орфографический словарь-справочник

  • - "индо-мал"...
  • - мал"...

    Русский орфографический словарь

  • - ...

    Формы слова

  • - прил., кол-во синонимов: 1 южно-азиатский...

    Словарь синонимов

"Малайский язык" в книгах

Глава III. Борьба за Малайский барьер

Из книги Боевые действия подводных лодок США во второй мировой войне автора Роско Теодор

Глава III. Борьба за Малайский барьер Эскадренные подводные лодкиПотопление подводной лодкой «S-37» эскадренного миноносца 8 февраля 1942 года явилось значительным успехом. Построенные в первом десятилетии после первой мировой войны лодки типа «S» обладали рядом крупнейших

Глава 2 Страдания ЭЭМ-29 (Бои за малайский барьер)

Из книги Сильнее «божественного ветра». Эсминцы США: война на Тихом океане автора Роско Теодор

Глава 2 Страдания ЭЭМ-29 (Бои за малайский барьер) «Эдсолл» и корветы топят I-124 (первая кровь) К началу третьей недели января 1942 года по всему Тихому океану было сброшено множество глубинных бомб. Они потрепали японцам нервы, но, насколько известно, причинили мало вреда

7.1. Малайский Архипелаг

Из книги Запросы плоти. Еда и секс в жизни людей автора Резников Кирилл Юрьевич

7.1. Малайский Архипелаг Земля Малайский архипелаг – самый большой в мире. Общая его площадь – свыше 2 млн. км2, равна четырем Франциям. Он состоит более чем из двадцати тысяч островов, расположенных по обе стороны экватора между Индокитаем и Австралией. Архипелаг включает

ОСЛАБЛЕНИЕ И ДЕЗИНТЕГРАЦИЯ ПРИМОРСКОГО МИРА ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ (МАЛАККСКИЙ ПОЛУОСТРОВ И МАЛАЙСКИЙ АРХИПЕЛАГ)

Из книги Всемирная история: в 6 томах. Том 4: Мир в XVIII веке автора Коллектив авторов

ОСЛАБЛЕНИЕ И ДЕЗИНТЕГРАЦИЯ ПРИМОРСКОГО МИРА ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ (МАЛАККСКИЙ ПОЛУОСТРОВ И МАЛАЙСКИЙ АРХИПЕЛАГ) Иная судьба была уготована в XVIII в. стране с той же, что Бирма и Сиам, социально-политической системой - яванскому Матараму. Уже в конце XVII в. Нидерландская

Книга I. МАЛАЙСКИЙ ИСКУС ГЛАВА ПЕРВАЯ

Из книги История изнутри. Мемуары британского агента. автора Локкарт Робин Брюс

Книга I. МАЛАЙСКИЙ ИСКУС ГЛАВА ПЕРВАЯ Локкарт, Роберт Брюс (1887 1970).История изнутри [Текст] : мемуары британского агента = British Agent / Р. Б.Локкарт; Пер. с англ. М. : Издво Новости, 1991. 320 с. : ил., портр. Малайский искус Москва, 1912 1917 гг. Война и мир История изнутри (Петроград Москва 1918 г.).

ГЛАВА XIV. ДАЛЬНИЙ ВОСТОК. КИТАЙ. АННАМ. МАЛАЙСКИЙ ПОЛУОСТРОВ. ГОЛЛАНДСКАЯ ИНДИЯ. КОРЕЯ

Из книги Том 4. Время реакции и конситуционные монархии. 1815-1847. Часть вторая автора Лависс Эрнест

Малайский поход

Из книги Русские землепроходцы – слава и гордость Руси автора Глазырин Максим Юрьевич

Малайский поход 1874 год, август. С берега Папуа-Ковиай Маклай прибыл в Сингапур. Н. Н. Миклухо-Маклаем проведён поход по Малайскому полуострову. В Йохоре не нашлось ни одного малайца, который прошёл бы Йохор поперёк. Это суждено было сделать русичу.Н. Н. Миклухо-Маклай, идя

САМЫЙ КРУПНЫЙ СКОРПИОН - ИНДО-МАЛАЙСКИЙ СКОРПИОН

Из книги 100 великих рекордов живой природы автора Непомнящий Николай Николаевич

САМЫЙ КРУПНЫЙ СКОРПИОН - ИНДО-МАЛАЙСКИЙ СКОРПИОН Самцы индо-малайского скорпиона Heterometrus swannerderdami часто бывают более 180 мм в длину, т. е. от кончиков клешней до кончика жала. Однажды был найден экземпляр длиной 292 мм. В мировой скорпиофауне насчитывается свыше 1500 видов

Малайский Архипелаг

Из книги Энциклопедический словарь (М) автора Брокгауз Ф. А.

Малайский Архипелаг Малайский Архипелаг (иначе Индийская Австразия или Номазия) – бесчисленное множество островов, в пределах 92° – 192° в. д. (Гринич) и 11° ю.-20° сев. шир., между юго-вост. Азией и Австралией, с поверхностью в 2003208 кв. км. На З о-ва Суматра, Ниас, Сибиру, Бату,

МАЛАЙСКИЙ «ПРИНЦ ПИРАТОВ»

Из книги Особо опасные преступники [Преступления, которые потрясли мир] автора Глобус Нина Владимировна

МАЛАЙСКИЙ «ПРИНЦ ПИРАТОВ» Вожаки бандитских шаек преподали властям не один урок действиями своих корпусов разведки и шпионажа. Корсиканские бандиты Романетти, Спада и их многочисленные предшественники заставляли чуть не все население острова наблюдать за жандармами и

Малайский архипелаг

БСЭ

Малайский медведь

Из книги Большая Советская Энциклопедия (МА) автора БСЭ

Малайский язык

Из книги Большая Советская Энциклопедия (МА) автора БСЭ

ХI. Язык в эпоху «Перестройки» «Перестройка» застала советский язык в полном комплекте:

Из книги Новые работы 2003-2006 автора Чудакова Мариэтта

ХI. Язык в эпоху «Перестройки» «Перестройка» застала советский язык в полном комплекте: «Книги о съездах партии, о В. И. Ленине, революции ‹…› помогают формировать морально-политический облик поколений, в основе которого коммунистическая идейность, преданность

В БОРЬБЕ ЗА ГОЛЛАНДСКУЮ ОСТ-ИНДИЮ И МАЛАЙСКИЙ БАРЬЕР

Из книги История Авиации Спецвыпуск 1 автора Автор неизвестен

В БОРЬБЕ ЗА ГОЛЛАНДСКУЮ ОСТ-ИНДИЮ И МАЛАЙСКИЙ БАРЬЕР Познакомившись с японской авиацией, союзники вынуждены были как-то отличать встречавшиеся им самолеты. Ситуация усугублялась тем, что все справочники того времени (включая такое авторитетное английское издание как

Малайзия – это небольшое государство, расположенное в Юго-Восточной Азии. Она имеет свои традиции, культуру и обычаи, которые оказывали непосредственное влияние на становление речи и языков в Малайзии.
Основным языком на территории Малазийского государства является малайский. Кроме него, важную роль выполняет и английский язык, который признан вторым языком Малайзии. Он сильно отличается от британского (королевского) английского, и осуществляет важную функцию в развитии бизнеса на территории страны. Кроме того, многие учебные заведения используют малазийский английский.
Поскольку каждая страна оказывает влияние на язык, то и на местный английский также было казано большое влияние со стороны государственного и более привычного для всех малайского языка. Сочетание этих двух языков привело к образованию третьего – манглиша. Кроме этих двух языков, в нем сочетаются тамильский и даже китайский.

Коренные народы Малайзии говорят на своих языках, особенно, это заметно на востоке страны. Эти языки являются родственными малайскому, а самым популярным среди них является ибанский язык, на котором говорят почти 700 тысяч человек.
Так как на территории государства распространен и китайский язык, то малайцы используют его диалекты: кантонский, хакка, путунхуа, хайнаньский и так далее. Выходцы из Индии говорят на тамильском языке. Кое-где можно даже встретить людей, общающихся на уже почти исчезнувших пинангском и селангорском. Эти жестовые языки используют глухонемые люди.

Малайский язык – официальный язык Малайзии

Он входит в группу австронезийских языков, относится к малайско-полинезийской ветви. Кроме Малайзии, распространен на территории некоторых островов и других небольших государств. С середины 20 века имел название «малазийский» и лишь к концу столетия вернулся к своему первоначальному – «малайский».
Официальным языком он признан не только в Малайзии, но и , Брунее и Этот язык в Малайзии относится с агглютинативным языкам или «приклеивающим». Это значит, что словообразование происходит путем прибавления к основе аффиксов, сложения слов или редупликации (удвоением слога или целого слова).

Например, к одной основе можно прибавлять различные аффиксы и суффиксы, и значение этого слова будет меняться в корне. Кроме этого, в малайском языке есть инфиксы и циркумфиксы. Существительные в этом языке не изменяются по родам, числам и иногда даже не имеют разделения по половому признаку между мужчинами и женщинами в речи. Исключения составляют лишь заимствования из других языков.
Множественное число может образовываться путем удвоения слова. При изучении малайского языка это создает определенные трудности, поскольку не всегда «двойное» слово может иметь значение множественного числа.
В нашей стране малайскому языку можно обучиться лишь в некоторых крупных ВУЗах Москвы и Санкт-Петербурга. Он также преподается как второй тем студентам, которые изучают индонезийский язык. Конечно, сейчас существует множество языковых школ, где вполне возможно найти преподавателя и выучить малайский язык.

Манглиш- особый язык в Малайзии

Этот язык является смесью английского и малайского языков и распространен на всей территории Малайского государства. Кроме них, в образовании манглиша участвуют южноминьский, мандаринский, китайский и тамильский языки. Этот язык появился еще во времена колонизации, когда англичане общались на своем языке, а вот коренное население Малайзии – на своем. В середине 20 века манглиш стал официальным языком, но, тем не менее, повседневная речь полна заимствований из других языков.
Однако малазийский английский и манглиш это разные языки. Последний является разновидностью креольского языка, его грамматика и синтаксис проще. Малазийский английский – это просто диалект общепринятого английского языка.
Иногда в общении к словам из манглиша могут добавлять слова или суффиксы из английского языка, кроме этого, в речи сохранены архаизмы английского языка и другие малоупотребляемые в литературном английском слова.

В некоторых штатах Малайзии распространен ибанский язык, который входит в малайско-даякскую группу. На нем же говорят и в Индонезии. Общее число использующих этот язык достигло уже 700 тысяч человек. Грамматика ибанского основана на аналитическом способе выражения. Письмо осуществляется на основе латиницы.
Тем, кто знает английский язык, будет довольно трудно в Малайзии, поскольку местный диалект далек от языка, принятого в Британии или США. Очень часто люди вынуждены привыкать к местной речи и лишь потом принимать участие в беседе. Иногда даже жители разных штатов могут не понимать друг друга. Многие изучают малайский язык в Малайзии, чтобы без труда общаться и понимать друг друга.

Малайский язык - это основной язык австронезийской языковой семьи, на котором говорят в Индонезии и Малайзии, а также некоторая часть населения Сингапура и других пограничных стран. Данным языком владеет в общей сложности 290 миллионов человек. Статья расскажет об этом экзотическом и древнем азиатском языке.

Где говорят на малайском языке

Носители данного языка проживают в зоне в том числе на побережье Малайского полуострова и вдоль восточного побережья Суматры в Индонезии. Некоторая часть населения также владеет малайским. Он используется в качестве языка торговле на юге Филиппин, включая южные части полуострова Замбоанга, архипелаг Сулу и южные поселения (преимущественно мусульманские) на на Филиппинах).

Как именуют данный язык в разных странах

Поскольку малайский является национальным языком нескольких государств, стандартный вариант языка имеет разнообразные официальные наименования. В Сингапуре и Брунее его именуют Bahasa Melayu (малайский язык), в Малайзии его именуют Bahasa язык), в Индонезии Bahasa Indonesia (индонезийский язык), и часто именуется объединяющим языком или лингво франком этого региона Азии.

Однако в районах центральной и южной Суматры, где данный язык является коренным, индонезийцы называют его Bahasa Melayu и он считается одним из своих локальных диалектов.

Стандартный малайский также именуется судебным малайским. Он являлся литературным стандартом доколониальных Малакки и Султаната Джохора, и поэтому язык иногда называют Малаккой, Джохором или Риау Малай (употребляются различные комбинациями этих названий), чтобы различать его от других родственных языков. На западе его часто называют малайско-индонезийским языком.

Классификация и родственные наречия

Малайский является частью австронезийской семьи языков, в которую входят языки из Юго-Восточной Азии и Тихого океана. Говоря более конкретно, это язык малайско-полинезийской ветви. Малагасийский язык, который в основном распространен на Мадагаскаре (остров в Индийском океане), также является частью этой языковой группы.

Хотя каждый язык семьи взаимно непонятен, их сходства довольно поразительны. Многие корневые слова практически не изменились и схожи с теми, которые звучали в прото-австронезийском языке, которые уже не существует. В лексике данных языков есть много похожих слов, обозначающих родственников, части тела и животных, бытовые предметы.

Цифры, в частности, в основном называются практически одинаково во всех языках этой группы. Внутри австронезийской семьи, малайский является частью множества тесно связанных языков, известных как малайские, которые распространились через Малайзию и Индонезийский архипелаг малайскими торговцами из Суматры.

Диалект или отдельный язык

Существуют разногласия касательно того, какие разновидности языка, которые принято называть «малайским», необходимо считать диалектами этого языка, а какие следует классифицировать как отдельные языки. Например, родной язык Брунея - малайский, но он не всегда понятен носителям стандартного варианта, и то же самое относится к некоторым другим диалектам.

Согласно исследованию ученых, некоторые из этой категории языков, которые на данный момент считаются самостоятельными, очень связаны с классическим малайским. Поэтому они могут оказаться его диалектами. Есть также несколько малайских торговых и произошедших от классического варианта малайского.

Распространение языка

На малайском говорят в Брунее, Индонезии, Малайзии, Сингапуре, в некоторых частях Таиланда и на юге Филиппин. Индонезия и Бруней имеют свои собственные стандарты. Малайзия и Сингапур используют один и тот же стандарт. Степень употребления этого языка в этих государствах варьируется в зависимости от исторических и культурологических условий.

Малайский язык является национальным языком в Малайзии в соответствии с Конституцией Малайзии и стал единственным официальным языком на полуострове Малайзия в 1967 году, а в Восточной Малайзии с 1975 года. Английский язык употребляется в профессиональной и коммерческой областях и в вышестоящих судах.

Другие языки также широко используются крупными этническими меньшинствами государства. Ситуация в Брунее схожа с положением этого языка в Малайзии. На Филиппинах на малайском языке говорит мусульманское население, проживающее в Минданао (в частности, полуострове Замбоанга) и архипелаге Сулу.

Тем не менее, они в основном говорят на креольском варианте, напоминающем один из торговых диалектов малайского. Исторически это был язык архипелага до испанской оккупации. На индонезийском общаются в городе Давао на Филиппинах, а общеупотребимые фразы учатся членам Филиппинских вооруженных сил.

На данный момент тысячи людей изучают этот юго-восточный язык, в том числе и по самоучителям малайского языка. Также широко используются различные лингвистические пособия и ресурсы. Многие посещают специальные языковые курсы.

термин, в широком смысле обнимающий группу близких языков почти с 50 млн. говорящих, так наз. индонезийских; в более же точном и современном словоупотреблении - название единичного языка из группы вышеназванных языков с 3 миллионами говорящих. Малайский язык (в узком смысле) представлен группой говоров более или менее однородного характера на полуострове Малакка и острове Суматра и на прилегающих меньших островах. Кроме того существует особый «нижнемалайский яз.», или «коммерческий малайский язык», сильно смешанный с европейскими (португальским и голландским) языками и служащий общим языком (Lingua franca) между представителями различных народностей далеко за пределами собственно малайского мира. le6 Индийское, арабское, персидское и европейское влияние на малайский язык простирается на словарь, но не на самый строй яз. Завоевав острова, арабы занесли туда ислам и сообщили малайскому языку большое количество арабских слов, причем фонетические черты этих слов показывают южноарабское произношение. Эти арабизмы попадают от малайцев в изобилии и к папуасам, для которых арабский язык не является культовым. Население, говорящее на малайском языке, находится частью под властью Великобритании, частью под властью Нидерландов; империалистические колонизаторы, как всегда и везде, стремятся навязать угнетенному и эксплоатируемому народу свой государственный язык и менее всего заботятся о развитии творчества на туземном языке. Среди самих малайцев легко отличить образованную прослойку господствующего класса от массы населения по степени правильности употребления арабских слов. Фонетика М. яз. располагает весьма стройной системой согласных. Гласных лишь пять - a, e, i, o, u. Открытые слоги преобладают над закрытыми, и в связи с музыкальным словоударением язык считается весьма благозвучным. Основы слов преимущественно двусложны, напр.: orang - «человек», mata - «глаз»; допускают единовременно и глагольное и именное значение, напр.: mati - «умереть», «мертвый», «смерть». Словообразование производится посредством префиксов, инфиксов и суффиксов, а также путем словосложения (напр. mata-hari - «глаз-день»=«солнце») и повтора (например sama-sama - «вместе»). Категории рода, числа, времени и падежа либо, указываются вспомогательными частицами, либо вообще не выражаются. Вообще малайский язык считается легким и скоро усвояемым для иностранцев. Основным письмом является арабское (см.), причем характерно, что столь излюбленные повторы заменяются особым значком angka-dua (собственно цифра «2»). Однако латинское письмо делает большие успехи и вытесняет арабское даже у мусульман. В качестве латиницы больше привилась голландская система, где j=й, oe=у; напр.: Soerabaja=Сурабая. Сочетания tj, dj, nj выражают палатальные смычные звуки, как в русском диалектическом - тисть, французском - champagne; «ng» выражает «n» задненёбное - как в немецком Bank. В конце слов буква «h» не произносится, а буква «к» обозначает гортанный взрыв. Библиография: Изучение М. языка ведется в целях административных, коммерческих, миссионерских и, значительно реже, научных. Большинство пособий написано по-голландски и по-английски. Пособий на русском яз. до сих пор не было. Наиболее простое и общедоступное пособие на М. яз. Seidel A., Praktische Grammatik der malaiischen Sprache, «Harteben’s Bibliothek der Sprachenkunde», № 34. Особого внимания как научно-исследовательские работы заслуживают труды: Brandstetter R., Malaio-polynesische Forschungen, Luzern, 1893-1921; Kern H., Verspreide geschriften (выходят с 1913). Прочую библиографию см.: Meillet A. et Cohen M., Les langues du monde , P., 1924; Schmidt P. W., Die Sprachfamilien und Sprachkreise der Erde, Heidelberg, 1926. H. Юшманов